Exoneración tributaria para víctimas de desastres. Existen reglas especiales para fondos de jubilación recibidos por personas que reúnan los requisitos y hayan sufrido una pérdida
económica debido a las tormentas severas en el área de desastre del Medio Oeste en 2008.Vea Relief for Midwestern Disaster Areas (Asistencia en las zonas de desastres del Medio Oeste), en la Publicación 575, en inglés, para más información sobre estas
reglas.
Reinversiones Roth IRA en el año 2010. Si reinvirtió una cantidad de su plan de jubilación calificado en un arreglo Roth IRA en el año 2010 que incluye en sus ingresos en los años 2011 y 2012, vea las instrucciones de la declaración de impuestos
y la Publicación 575, en inglés, para detalles de cómo declarar toda cantidad tributable para el año 2012.
Reinversiones en arreglos Roth IRA dentro del mismo plan. Si reinvirtió una cantidad de su plan 401(k) o 403(b) en el año 2010 en un arreglo de ahorros para la jubilación designado
Roth, dentro del mismo plan, que incluye en sus ingresos en los años 2011 y 2012, consulte las instrucciones de la declaración
de impuestos y la Publicación 575, en inglés, para detalles de cómo declarar toda cantidad tributable para el año 2012.
Arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth.
Un arreglo de ahorros para la jubilación designado
Roth es una cuenta aparte creada dentro de un programa calificado de aportaciones a un arreglo
Roth que permite a los participantes optar a que la totalidad o parte de sus aplazamientos electivos a un plan 401(k), 403(b)
o 457(b) se consideren aportaciones hechas a un arreglo
Roth. Los aplazamientos electivos que se consideran aportaciones a un arreglo
Roth se incluyen en los ingresos. Sin embargo, las distribuciones calificadas no se incluyen en los ingresos. Vea la Publicación
575, en inglés, para más información.
Reinversiones en arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth IRA dentro del mismo plan.
Si usted es participante en un plan de tipo 401(k), 403(b) o 457(b), es posible que pueda reinvertir fondos de dichos
planes en un arreglo de ahorros para la jubilación designado
Roth dentro del mismo plan. Se tiene que incluir en los ingresos la reinversión de cantidades libres de impuestos. Para reinversiones
hechas dentro del mismo arreglo
Roth IRA en el año 2010, la cantidad tributable se divide en dos partes iguales y se incluye en los ingresos de los años 2011 y 2012,
salvo que opte por incluir la cantidad completa en los ingresos del año 2010. Puede verse obligado a incluir una cantidad
(que no sea la mitad de una reinversión en un arreglo de ahorros para la jubilación
Roth dentro del mismo plan efectuada en el año 2010) en sus ingresos en el año 2012 si también recibió una distribución de su
arreglo de ahorros para la jubilación designado
Roth en el año 2010 ó 2011. Consulte la Publicación 575, en inglés, para más información.
Más de un programa.
Si recibe beneficios de más de un programa bajo un fideicomiso o plan de su empleador, como un plan de pensiones y
un plan de participación en las ganancias, es posible que tenga que calcular por separado la parte sujeta a impuestos de cada
pensión o contrato de anualidad. Su antiguo empleador o el administrador del plan debe poder indicarle si tiene más de un
contrato de pensión o anualidad.
Plan de compensación diferida conforme a la sección 457.
Si usted trabaja para el gobierno local o estatal o para una organización exenta de impuestos, podría participar en
un plan de compensación diferida conforme a la sección 457. Si su plan cumple los requisitos, usted no paga ahora impuestos
sobre los sueldos que se difieran bajo el plan ni sobre las utilidades recibidas de las inversiones hechas por el plan con
los sueldos diferidos. Por lo general, usted paga impuestos sobre las cantidades diferidas en un plan local o estatal que
cumpla los requisitos sólo cuando se distribuyen del plan. Usted paga impuestos en las cantidades diferidas de un plan de
una organización exenta de impuestos cuando éstas son distribuidas o de otra manera están disponibles a usted.
Su plan 457(b) puede tener una opción para un arreglo de ahorros para la jubilación designado
Roth. De ser así, quizás pueda reinvertir cantidades al arreglo de ahorros para la jubilación designado
Roth o hacer aportaciones. Los aplazamientos electivos a un arreglo de ahorros para la jubilación designado
Roth se incluyen en su ingreso. Las distribuciones calificadas de un arreglo designado
Roth no están sujetas a impuestos.
Este capítulo explica el tratamiento tributario de los beneficios de un plan creado al amparo de la sección 457, pero
no cubre el trato de las cantidades diferidas. Para más información acerca de las cantidades diferidas de planes conforme
a la sección 457, vea
Retirement Plan Contributions (Aportaciones a un plan de jubilación) bajo
Employee Compensation (Compensación del empleado), en la Publicación 525,
Taxable and Nontaxable Income (Ingresos tributables y no tributables), en inglés.
Para obtener información general acerca de planes de compensación diferida, vea
Section 457 Deferred Compensation Plan (Plan de compensación diferida conforme a la sección 457), en la Publicación 575, en inglés.
Pensiones por incapacidad.
Si se jubiló por incapacidad, generalmente tiene que incluir en los ingresos toda pensión por incapacidad que reciba
conforme a un plan que pague su empleador. Tiene que declarar como salario los pagos por incapacidad sujetos a impuestos en
la línea
7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A hasta que alcance la edad mínima de jubilación. En general, la edad mínima de
jubilación corresponde a la edad en que puede recibir una pensión o anualidad por primera vez si no está incapacitado.
Quizás tenga derecho a un crédito tributario si estaba total y permanentemente incapacitado cuando se jubiló. Para obtener
información sobre el crédito para ancianos o incapacitados, vea el
capítulo 32
.
A partir del día después de cumplir la edad mínima de jubilación, los pagos que reciba están sujetos a impuestos en
calidad de pensión o anualidad. Declare los pagos en las líneas
16a y
16b del Formulario 1040 o en las líneas
12a y
12b del Formulario 1040A.
Los pagos de incapacidad por lesiones causadas directamente por un ataque terrorista dirigido contra los Estados Unidos (o
sus aliados) no se incluyen en los ingresos. Para obtener más información acerca de los pagos a sobrevivientes de ataques
terroristas, consulte la Publicación 3920, Tax Relief for Victims of Terrorist Attacks (Alivio de impuestos para víctimas
de ataques terroristas), en inglés.
Para obtener más información sobre cómo declarar pensiones por incapacidad, incluyendo pensiones militares y otras
pensiones gubernamentales por incapacidad, consulte el
capítulo 5
.
Funcionarios jubilados del sector de la seguridad pública.
Un funcionario jubilado del sector de seguridad pública que reúna los requisitos puede optar por excluir de sus ingresos
distribuciones de hasta $3,000 efectuadas directamente de un plan de jubilación del gobierno a un proveedor de seguro de accidente,
salud o de cuidado por incapacidad a largo plazo. Vea
Insurance Premiums for Retired Public Safety Officers (Primas de seguros para funcionarios jubilados del sector de seguridad pública), en la Publicación 575, en inglés, para más
información.
Beneficios de jubilación de empleados ferroviarios.
Para fines tributarios, una parte de los beneficios de la jubilación de empleados ferroviarios recibidos se considera
beneficios del Seguro Social y otra parte se considera pensión del empleado. Para obtener información acerca de los beneficios
de jubilación de empleados ferroviarios considerados beneficios del Seguro Social, consulte la Publicación 915,
Social Security and Equivalent Railroad Retirement Benefits (Beneficios del Seguro Social y beneficios equivalentes de la jubilación de empleados ferroviarios), en inglés. Para obtener
información acerca de los beneficios de jubilación de empleados ferroviarios consideradas pensión del empleado, consulte
Railroad Retirement Benefits (Beneficios de jubilación de empleados ferroviarios) en la Publicación 575, en inglés.
Retención e impuesto estimado.
El pagador del plan de pensiones, participación en las ganancias, bonificación de acciones, anualidad o compensación
diferida retendrá impuestos sobre el ingreso correspondiente a las partes sujetas a impuestos de las cantidades que se le
han pagado a usted.
Puede indicarle al pagador la cantidad de la retención a realizar al presentar el Formulario W-4P. Si escoge que no le retengan
impuestos o si no le retienen suficientes impuestos, tal vez tenga que pagar un impuesto estimado.
Si se le paga una distribución con derecho a reinversión, no puede optar por que no le retengan impuestos. Generalmente,
se le retendrá el 20%, pero no hay retención sobre una reinversión directa de una distribución con derecho a reinversión.
Consulte
Opción de reinversión directa
en
Reinversiones, más adelante.
Para obtener más información, consulte
Pensiones y Anualidades
bajo
Retención de Impuesto para el Año 2013, en el capítulo 4.
Planes calificados para trabajadores por cuenta propia.
En ciertas ocasiones, los planes calificados establecidos por trabajadores por cuenta propia se denominan planes
Keogh o
H.R. 10. Los planes calificados pueden ser establecidos por propietarios únicos, sociedades colectivas (pero no un socio) y sociedades
anónimas. Pueden cubrir a personas que trabajen por cuenta propia, como el propietario único o socios, y empleados regulares
(de acuerdo con el derecho consuetudinario).
Por lo general, las distribuciones de un plan calificado están sujetas a impuestos en su totalidad porque la mayoría de los
beneficiarios no tiene una base de costos. No obstante, si tiene una inversión (costo) en el plan, sus pagos de pensión o
anualidad de un plan calificado se gravan conforme al Método Simplificado. Para obtener más información acerca de los planes
calificados, consulte la Publicación 560,
Retirement Plans for Small Business (Planes de jubilación para pequeños negocios), en inglés.
Anualidades compradas.
Si recibe pagos de pensión o anualidad de un contrato de anualidad de compra privada de una organización comercial,
como una compañía de seguros, normalmente tiene que usar la Regla General para calcular la parte exenta de impuestos de cada
pago de anualidad. Para obtener más información acerca de la Regla General, consulte la Publicación 939, en inglés. Asimismo,
consulte
Variable Annuities (Anualidades variables) en la Publicación 575, en inglés, para las disposiciones especiales que se aplican a estos contratos
de anualidad.
Préstamos.
Si toma un préstamo de su plan de pensiones, tiene que tratar el préstamo como una distribución no periódica salvo
que se den ciertas excepciones. Este trato también le aplica a cualquier préstamo obtenido conforme a un contrato comprado
bajo su plan de jubilación y al valor de cualquier parte de su interés en el plan o contrato que ha usado como colateral o
que ha asignado. Esto significa que tiene que incluir en los ingresos la totalidad o parte de la cantidad obtenida en préstamo.
Aun si no tiene que tratar el préstamo como una distribución no periódica, en algunas situaciones quizás no pueda deducir
los intereses sobre el préstamo. Para más detalles, vea
Loans Treated as Distributions (Préstamos tratados como distribuciones), en la Publicación 575, en inglés. Para obtener más información acerca de la posibilidad
de deducción de intereses, vea el
capítulo 23
.
Intercambio exento de impuestos.
No se reconocen ganancias ni pérdidas en un intercambio de un contrato de anualidad por otro contrato de anualidad
si el asegurado o pensionista sigue siendo el mismo. Sin embargo, la ganancia sobre el intercambio de un contrato de anualidad
se considera ingresos ordinarios si la ganancia se debe a los intereses acumulados en el contrato y el intercambio del contrato
de anualidad es por un seguro de vida o contrato de seguro dotal. Consulte
Transfers of Annuity Contracts (Traspasos de contratos de anualidad), en la Publicación 575, en inglés, para obtener más información acerca del intercambio
de contratos de anualidad.
Cómo Hacer la Declaración
Si presenta el Formulario 1040, declare la anualidad total en la línea 16a y la parte sujeta a impuestos en la línea 16b. Si la pensión o anualidad está íntegramente sujeta a impuestos, anótela en la línea 16b; no anote nada en la línea 16a.
Si presenta el Formulario 1040A, declare su anualidad total en la línea 12a y la parte sujeta a impuestos en la línea 12b. Si la pensión o anualidad está íntegramente sujeta a impuestos, anótela en la línea 12b; no anote nada en la línea 12a.
Más de una anualidad.
Si recibe más de una anualidad y al menos una de ellas no está integramente sujeta a impuestos, anote la cantidad
total recibida de todas las anualidades en la línea
16a del Formulario 1040 o en la línea
12a del Formulario 1040A. Anote la parte sujeta a impuestos en la línea
16b del Formulario 1040 o en la línea
12b del Formulario 1040A. Si todas las anualidades que usted reciba están integramente sujetas a impuestos, anote la suma de
dichas anualidades en la línea
16b del Formulario 1040 o en la línea
12b del Formulario 1040A.
Declaración conjunta.
Si presenta una declaración conjunta y usted y su cónyuge reciben, cada uno, una o más pensiones o anualidades, declare
el total de las pensiones y anualidades en la línea
16a del Formulario 1040 o en la línea
12a del Formulario 1040A. Declare la parte sujeta a impuestos en la línea
16b del Formulario 1040 o en la línea
12b del Formulario 1040A.
Costo (Inversión en el Contrato)
Antes de calcular qué parte, si la hay, de una distribución de su pensión o anualidad es tributable, tiene que determinar
el costo (su inversión en el contrato) de la pensión o anualidad. Su costo total en el plan incluye la prima total, aportaciones
y otras cantidades que haya pagado, en fin, todo lo que ha pagado. Asimismo, incluye las cantidades que su empleador pagó
y que eran tributables para usted al momento de dicho pago. El costo no incluye cantidades que haya deducido o excluido de
los ingresos.
De este costo total pagado, reste todo reembolso de primas, descuentos, dividendos, préstamos no reembolsados u otras cantidades
exentas de impuestos que haya recibido en la fecha de inicio de la anualidad o en la fecha en que recibió su primer pago,
la que ocurra más tarde.
La fecha de inicio de la anualidad es el primer día del primer período para el cual usted recibe un pago o la fecha en que
se fijan las obligaciones del plan, lo que ocurra más tarde.
Arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth.
Su costo en estos arreglos se compone de las aportaciones designadas
Roth que se incluyeron en sus ingresos como salario sujeto a los requisitos de retención de impuestos correspondientes. Su costo
también incluye toda inversión en arreglos de ahorros para la jubilación
Roth dentro del mismo plan que incluyó en sus ingresos.
Aportaciones de empleo en el extranjero.
Si usted trabajó en un país extranjero y se hicieron aportaciones a su plan de jubilación, se aplican reglas especiales
al determinar su costo. Consulte la Publicación 575, en inglés.
Tributación de Pagos Periódicos
Pagos íntegramente tributables.
Generalmente, si no pagó ninguna parte del costo de su pensión o anualidad del empleado y su empleador no retuvo parte
del costo de su pago mientras usted trabajaba, las cantidades que recibe cada año son íntegramente tributables. Tiene que
declararlas en la declaración del impuesto sobre los ingresos.
Pagos parcialmente tributables.
Si pagó parte del costo de su pensión o anualidad, no se gravará la parte de la pensión o anualidad que usted reciba
y que represente un rendimiento de su costo. El resto de la cantidad que reciba suele ser tributable. Debe calcular las partes
exentas y no exentas de impuestos de sus pagos de pensiones o anualidades conforme al Método Simplificado o a la Regla General.
La fecha de inicio de la anualidad determina qué método debe o puede usar.
Si la fecha de inicio de la anualidad es posterior al 18 de noviembre de 1996 y sus pagos son de un plan calificado,
tiene que usar el Método Simplificado. Generalmente, tiene que usar la Regla General si su anualidad es pagada bajo un plan
no calificado y usted no puede usar este método si su anualidad se pagó bajo un plan calificado.
Si tenía más de una pensión o anualidad parcialmente tributable, calcule por separado la parte exenta y no exenta
de impuestos.
Si la anualidad se paga en virtud de un plan calificado y la fecha de inicio de la anualidad es posterior al 1 de
julio de 1986 y anterior al 19 de noviembre de 1996, puede escoger usar la Regla General o el Método Simplificado.
Límite de exclusión.
La fecha de inicio de la anualidad determina la cantidad total de pagos de anualidad que puede excluir de los ingresos
tributables en el transcurso de los años. Una vez que determina la fecha de inicio de su anualidad, ésta no cambia. Si usted
calcula la parte tributable del pago de su anualidad usando la Hoja de Trabajo del Método Simplificado, la fecha de inicio
de la anualidad determina el período de recuperación para su costo. Este período de recuperación comienza en la fecha de inicio
de su anualidad y no se influye por la fecha en que primero completó la hoja de trabajo.
Exclusión limitada al costo.
Si la fecha de inicio de la anualidad es posterior a 1986, la cantidad total del ingreso de anualidades que puede
excluir en el transcurso de los años como recuperación del costo no puede ser superior al costo total. Todo costo no recuperado
en el momento de su muerte (o la muerte del último pensionista) se permite como deducción detallada miscelánea en la declaración
final del fallecido. Esta deducción no está sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado.
Exclusión no limitada al costo.
Si la fecha de inicio de la anualidad es anterior a 1987, puede continuar optando a la exclusión mensual en tanto
siga recibiendo su anualidad. Si optó por una anualidad conjunta y de sobreviviente, su sobreviviente puede continuar optando
a la exclusión del sobreviviente calculada a partir de la fecha de inicio de la anualidad. La exclusión total podría ser mayor
al costo en el que incurra.
Conforme al Método Simplificado, la parte exenta de impuestos de cada pago de la anualidad se calcula dividiendo el costo
entre el número total previsto de pagos mensuales. Para una anualidad pagada durante la vida de los pensionistas, este número
se basa en las edades de los pensionistas en la fecha de inicio de la anualidad y se determina a partir de una tabla. Para
cualquier otra anualidad, este número corresponde al número de pagos mensuales de la anualidad en virtud del contrato.
Quién tiene que usar el Método Simplificado.
Usted tiene que usar el Método Simplificado si la fecha de inicio de la anualidad es posterior al 18 de noviembre
de 1996 y cumple ambos requisitos:
-
Recibe pagos de pensiones o anualidades de un plan calificado del empleado, anualidad calificada del empleado o plan de anualidad
con refugio tributario (plan conforme a la sección 403(b)) y
-
En la fecha de inicio de su anualidad, usted tenía menos de 75 de años de edad o tenía derecho a pagos garantizados por menos
de 5 años.
Pagos garantizados.
Su contrato de anualidad provee pagos garantizados si un número mínimo de pagos o una cantidad mínima (por ejemplo,
la cantidad de su inversión) son pagados, aun si usted y algún pensionista sobreviviente no viven hasta que puedan recibir
el mínimo. Si la cantidad mínima es inferior a la cantidad total de pagos que usted va a recibir, salvo que fallezca, durante
los primeros 5 años posteriores al comienzo de los pagos (calculado omitiendo todos los aumentos en los pagos), tiene derecho
a menos de 5 años de pagos garantizados.
Hoja de Trabajo 10-A. Hoja de Trabajo del Método Simplificado para Guillermo Rojas.
| 1. |
Anote el total de pagos de pensión o anualidad recibidos este año. Asimismo, sume esta cantidad al total de la línea 16a del Formulario 1040 o de la línea 12a del Formulario 1040A
|
1. |
14,400 |
| 2. |
Anote su costo en el plan (contrato) en la fecha de inicio de la anualidad más toda exclusión por beneficios en caso de fallecimiento*.
Vea
Costo (Inversión en el Contrato)
, anteriormente
|
2. |
31,000 |
|
|
| |
Nota: Si la fecha de inicio de la anualidad fue antes del presente año y completó esta hoja de trabajo el año pasado, omita la línea 3 y anote la cantidad de la línea 4 de la hoja de trabajo del año pasado en la línea 4 siguiente (aun si la cantidad de la pensión o anualidad ha cambiado). De lo contrario, pase a la línea 3. |
|
|
|
|
| 3. |
Anote el número correspondiente de la Tabla 1, presentada a continuación. Sin embargo, si la fecha de inicio de la anualidad fue después de 1997 y los pagos se realizarán durante su vida y la vida de su beneficiario, anote el número correspondiente de la Tabla 2 presentada
a continuación
|
3. |
310 |
|
|
| 4. |
Divida la línea 2 entre la cantidad anotada en la línea 3 |
4. |
100 |
|
|
| 5. |
Multiplique la línea 4 por el número de meses durante los que se realizaron los pagos del presente año. Si la fecha de inicio de la anualidad fue
antes de 1987, anote esta cantidad en la línea 8 más adelante y omita las líneas 6, 7, 10 y 11. De lo contrario, pase a la línea 6 .
|
5. |
1,200 |
|
|
| 6. |
Anote todas las cantidades recuperadas previamente exentas de impuestos en los años siguientes a 1986. Esta cantidad aparece
en la línea 10 de la hoja de trabajo del año pasado
|
6. |
−0− |
|
|
| 7. |
Reste la línea 6 de la 2 |
7. |
31,000 |
|
|
| 8. |
De las líneas 5 y 7, anote la cantidad que sea menor |
8. |
1,200 |
| 9. |
Cantidad tributable para el año. Reste la línea 8 de la línea 1. Anote el resultado, pero éste no puede ser menor que cero. Asimismo, sume esta cantidad al total de la línea 16b del Formulario 1040 o de la línea 12b del Formulario 1040A
|
9. |
13,200 |
| |
Nota: Si el Formulario 1099-R muestra una cantidad tributable mayor, use la cantidad de la línea 9 en su lugar. Si es funcionario jubilado del sector de seguridad pública, vea Insurance Premiums for Retired Public Safety
Officers (Primas de Seguros para Funcionarios Jubilados del Sector de Seguridad Pública) en la Publicación 575, en inglés,
antes de anotar una cantidad en la declaración de impuestos. |
|
|
| 10. |
¿La fecha de inicio de su anualidad fue anterior a 1987? □ Sí. NO SIGA. No llene el resto de esta hoja de trabajo. ☑ No. Sume las líneas 6 y 8. El resultado es la cantidad recuperada exenta de impuestos hasta el año 2012 inclusive. Necesitará esta cifra si necesita
llenar esta hoja de trabajo el año que viene
|
10. |
1,200 |
| 11. |
Saldo del costo por recuperar. Reste la línea 10 de la línea 2. Si es cero, no tendrá que llenar esta hoja de trabajo para el año que viene. Los pagos que reciba el año próximo normalmente
serán tributables en su totalidad
|
11. |
29,800 |
| TABLA 1 PARA LA LÍNEA 3 ANTERIOR |
| |
Y la fecha de inicio de su anualidad fue: |
SI la edad en la fecha de inicio de la anualidad era... |
antes del 19 de noviembre de 1996, anote en la línea 3... |
después del 18 de noviembre de 1996, anote en la línea 3... |
| 55 años de edad o menos |
300 |
360 |
| 56–60 |
260 |
310 |
| 61–65 |
240 |
260 |
| 66–70 |
170 |
210 |
| 71 años de edad o más |
120 |
160 |
| TABLA 2 PARA LA LÍNEA 3 ANTERIOR |
SI la suma de las edades en la fecha de inicio de la anualidad era... |
|
ENTONCES anote en la línea 3... |
| 110 o menos |
|
410 |
| 111–120 |
|
360 |
| 121–130 |
|
310 |
| 131–140 |
|
260 |
| 141 o más |
|
210 |
* Una exclusión por beneficios en caso de fallecimiento (hasta $5,000) aplicada a ciertos beneficios recibidos por empleados
que fallecieron antes del 21 de agosto de 1996.
Cómo usar el Método Simplificado.
Complete la Hoja de Trabajo del Método Simplificado de la Publicación 575, en inglés, para calcular la anualidad tributable
para 2012.
Anualidad sobre una sola vida.
Si la anualidad solamente es pagada durante su vida, utilice la Tabla 1 en la parte inferior de la hoja de trabajo
para determinar el número total de pagos mensuales previsto. En la línea
3, anote su edad en la fecha de inicio de la anualidad.
Anualidad sobre más de una vida.
Si la anualidad es pagada durante la vida de más de una persona, utilice la Tabla 2 en la parte inferior de la hoja
de trabajo para determinar el número total de pagos mensuales previsto. Anote en la línea
3 la suma de su edad y la del pensionista sobreviviente más joven en la fecha de inicio de la anualidad.
Sin embargo, si la fecha de inicio de su anualidad comenzó antes de 1998, no utilice la Tabla 2 y no sume las edades
de los pensionistas. En vez de hacer eso, debe utilizar la Tabla 1 y anote en la línea
3 la edad del pensionista principal en la fecha de inicio de la anualidad.
Asegúrese de guardar una copia de la hoja de trabajo completada, ya que le será de utilidad para calcular su anualidad tributable
en el año entrante.
Ejemplo.
Guillermo Rojas, de 65 años de edad, comenzó a recibir beneficios de jubilación en el año 2012, conforme a una anualidad conjunta
y de sobreviviente. La fecha de inicio de la anualidad de Guillermo es el 1 de enero del año 2012. Los beneficios se pagarán
durante la vida conjunta de Guillermo y su esposa Marta, de 65 años de edad. Guillermo había aportado $31,000 a un plan calificado
y no había recibido distribuciones antes de la fecha de inicio de la anualidad. Guillermo recibirá un beneficio de jubilación
de $1,200 mensuales y Marta recibirá un beneficio de sobreviviente mensual de $600 tras la muerte de Guillermo.
Guillermo tiene que utilizar el Método Simplificado para calcular su anualidad tributable porque sus pagos provienen de un
plan calificado y tiene menos de 75 años de edad. Dado que su anualidad es pagada durante la vida de más de un pensionista,
utiliza la suma de su edad y la de Marta y la Tabla 2 que aparece en la parte inferior de la hoja de trabajo para completar
la línea 3 de la misma. Su hoja de trabajo completada aparece en la
Hoja de Trabajo 10-A
.
La cantidad mensual exenta de impuestos de Guillermo es $100 ($31,000 ÷ 310), como se indica en la línea 4 de la hoja de trabajo. Al morir Guillermo, si no ha recuperado la totalidad de la inversión de $31,000, Marta también excluirá
$100 de su pago mensual de $600. La cantidad total de todos los pagos de anualidad recibidos después de haberse efectuado
310 pagos se tiene que incluir en el ingreso bruto.
Si Guillermo y Marta mueren antes de que se efectúen los 310 pagos, se permitirá una deducción detallada miscelánea por el
costo no recuperado en la declaración del impuesto sobre el ingreso final del último en morir. Esta deducción no está sujeta
al límite del 2% del ingreso bruto ajustado.
Quién tiene que usar la Regla General.
Se tiene que usar la Regla General si se reciben pagos de pensiones o anualidades de:
-
Un plan no calificado (como una anualidad privada, una anualidad comercial comprada o un plan de empleado no calificado) o
-
Un plan calificado si tiene 75 años de edad o más en la fecha de inicio de su anualidad y sus pagos de anualidad están garantizados
por un mínimo de 5 años.
Anualidad cuya fecha de inicio es anterior al 19 de noviembre de 1996.
Si la fecha de inicio de la anualidad es posterior al 1 de julio de 1986 y anterior al 19 de noviembre de 1996, tuvo
que utilizar la Regla General para cualquiera de las circunstancias descritas anteriormente. También tuvo que usarla para
toda anualidad de plazo fijo. Si no tuvo que utilizar la Regla General, pudo haber escogido usarla. Si la fecha de inicio
de la anualidad es anterior al 2 de julio de 1986, tuvo que usar la Regla General, a menos que haya podido usar la Regla de
los Tres Años.
Si tuvo que usar la Regla General (o escogió usarla), debe continuar usándola cada año que recupere su costo.
Quién no puede usar la Regla General.
No puede usar la Regla General si recibe su pensión o anualidad de un plan calificado y ninguna de las circunstancias
descritas anteriormente corresponde a su caso. Consulte
Quién tiene que usar el Método Simplificado
, anteriormente.
Información adicional.
Para obtener información completa acerca del uso de la Regla General, incluidas las tablas actuariales que necesitará
utilizar, consulte la Publicación 939, en inglés.
Tributación de Pagos no Periódicos
Las distribuciones no periódicas también se conocen como cantidades que no son recibidas como una anualidad. Abarcan todos
los pagos que no sean pagos periódicos o distribuciones correctivas. Ejemplos de pagos no periódicos son retiros en efectivo,
distribuciones de las ganancias de utilidad corriente, ciertos préstamos y el valor de un contrato de anualidad transferido
sin consideración completa y adecuada.
Distribuciones correctivas de aportaciones en exceso hechas a un plan de jubilación.
Normalmente, si las aportaciones hechas para usted durante el año a determinados planes de jubilación exceden ciertos
límites, usted es responsable de pagar impuestos sobre el excedente. Para corregir la cantidad en exceso, es posible que el
plan se la devuelva (junto con todos los ingresos devengados sobre el mismo). Para información acerca de los límites sobre
aportaciones a un plan de jubilación y cómo declarar distribuciones correctivas, vea
Retirement Plan Contributions (Aportaciones a un plan de jubilación), bajo
Employee Compensation (Compensación del empleado), en la Publicación 525, en inglés.
Cómo calcular el monto sujeto a impuestos de los pagos que no son periódicos.
El método que usted usa para calcular el monto sujeto a impuestos de una distribución no periódica depende de si la
misma se hace antes de la fecha de inicio de la anualidad, o si se hace en o después de la fecha de inicio de la anualidad.
Si se hace la distribución antes de la fecha de inicio de la anualidad, el trato tributario de la misma también depende de
si se hace conforme a un plan calificado o no calificado y, si se hace conforme a un plan no calificado, dicho trato dependerá
de si le da fin completamente al contrato, si se recibe bajo ciertos seguros de vida o contratos de seguro dotal o si se puede
asignar a una cantidad que usted invirtió antes del 14 de agosto de 1982.
Fecha de inicio de la anualidad.
La fecha de inicio de la anualidad es el primer día del primer período para el cual usted recibe un pago de anualidad
según estipula el contrato, o la fecha en que la obligación estipulada en el contrato se convierta en obligación fija, la
que ocurra más tarde.
Distribución en la fecha de inicio de la anualidad o después de dicha fecha.
Si recibe un pago no periódico procedente de su contrato de anualidad en, o después de, la fecha de inicio de la anualidad,
generalmente tiene que incluir la totalidad del mismo en su ingreso bruto.
Distribución antes de la fecha de inicio de la anualidad.
Si recibe una distribución que no sea periódica antes de la fecha de inicio de la anualidad proveniente de un plan
de jubilación calificado, generalmente puede asignar sólo una parte de dicha distribución al costo del contrato. Excluya del
ingreso bruto la parte que asigne al costo. Incluya el resto en su ingreso bruto.
Si recibe una distribución no periódica antes de la fecha de inicio de la anualidad proveniente de un plan que no
sea un plan de jubilación calificado, por lo general la misma se asigna primero a las ganancias (la parte sujeta a impuestos)
y luego al costo del contrato (la parte exenta de impuestos). Esta regla de asignación se aplica, por ejemplo, a un contrato
de anualidad comercial que haya comprado directamente del emisor.
Para más información, vea
Figuring the Taxable Amount (Cómo calcular el monto tributable), bajo
Taxation of Nonperiodic Payments (Tributación de pagos no periódicos), en la Publicación 575, en inglés.
Distribuciones de Suma Global
Esta sección, que abarca el tema de las distribuciones de sumas globales, sólo aplica si el participante del plan nació antes
del 2 de enero de 1936. Si el participante nació después del 1 de enero de 1936, la cantidad tributable de este pago no periódico se declara tal como se explicó anteriormente.
Una distribución de suma global es la distribución o el pago, en un año tributario, del saldo total de un participante de
un plan, de todos los planes del empleador calificados del mismo tipo (por ejemplo, planes de pensiones, de participación
en las ganancias o de bonificación de acciones). La distribución de un plan no calificado (como una anualidad comercial de
compra privada o un plan de compensación diferida de la sección 457 de un gobierno estatal o local o de una organización exenta
de impuestos) no se puede considerar distribución de suma global.
El saldo total de un participante de un plan no incluye ciertas cantidades a las cuales perdió el derecho a ellas. Tampoco
incluye las aportaciones voluntarias del empleado que sean deducibles, permitidas por el plan después de 1981 y antes de 1987.
Para obtener más información acerca de las distribuciones que no se pueden considerar distribuciones de suma global, consulte
Distributions that do not qualify (Distribuciones que no reúnen los requisitos), bajo Lump-Sum Distributions (Distribuciones de suma global) en la Publicación 575, en inglés.
Si recibe una distribución de suma global de un plan de empleado calificado o anualidad de empleado calificada y el participante
del plan nació antes del 2 de enero de 1936, tal vez pueda elegir métodos alternos para el cálculo del impuesto sobre la distribución.
La parte de la participación activa en el plan antes de 1974 puede considerarse ganancia de capital sujeta a una tasa de impuesto
del 20%. La parte de la participación después de 1973 (y toda parte de la participación antes de 1974 que no declare como
ganancia de capital) constituye ingresos ordinarios. Tal vez pueda usar la opción de impuesto de 10 años, la cual se explica más adelante, para calcular los impuestos sobre la parte de los ingresos ordinarios.
Use el Formulario 4972 para calcular el impuesto separado sobre una distribución de suma global mediante los métodos a los
que tiene opción. El impuesto calculado en el Formulario 4972 se suma al impuesto básico calculado en otros ingresos. Esto
puede dar origen a un impuesto menor que el que usted pagaría si incluye la cantidad tributable de la distribución como ingresos
ordinarios al calcular el impuesto básico.
Cómo tratar la distribución.
Si recibe una distribución de suma global, podría tratar la parte tributable basándose en una de las siguientes opciones:
-
Declare la parte de la distribución de la participación antes de 1974 como ganancia de capital (si reúne los requisitos) y
la parte de la participación después de 1973 como ingresos ordinarios.
-
Declare la parte de la distribución de la participación antes de 1974 como ganancia de capital (si reúne los requisitos) y
use la opción de impuesto de 10 años para calcular los impuestos sobre la parte de la participación después de 1973 (si reúne
los requisitos).
-
Use la opción de impuesto de 10 años para calcular los impuestos sobre la cantidad tributable total (si reúne los requisitos).
-
Reinvierta toda o parte de la distribución. Consulte
Reinversiones
, más adelante. Actualmente no se deben impuestos sobre la parte reinvertida. Declare toda parte no reinvertida como ingresos
ordinarios.
-
Declare toda parte tributable de la distribución como ingresos ordinarios en la declaración de impuestos.
Las tres primeras opciones se explican en los siguientes párrafos.
Opción al trato de suma global.
Puede decidir usar la opción de impuesto de 10 años o el trato de ganancia de capital solamente una vez después de
1986 para todo participante de un plan. Si escoge esta alternativa, no puede optar a ninguno de estos dos tratos para futuras
distribuciones destinadas al participante.
Partes de la distribución sujetas a impuestos y exentas de impuestos.
La parte sujeta a impuestos de una distribución de suma global corresponde a las aportaciones del empleador y al ingreso ganado
sobre su cuenta. Puede recuperar el costo de la suma global y toda revalorización neta no realizada (
NUA, por sus siglas en inglés) en los valores bursátiles exentos de impuestos del empleador.
Costo.
En general, su costo es el total de:
-
Las aportaciones al plan no deducibles realizadas por el participante del plan,
-
Los costos tributables del participante del plan de un contrato de seguro de vida ya pagado,
-
Todas las aportaciones del empleador que hayan sido tributables para el participante del plan y
-
Reembolsos de préstamos que hayan sido tributables para el participante del plan.
Tiene que descontar de este costo las cantidades previamente pagadas exentas de impuestos.
Revalorización neta no realizada (NUA, por sus siglas en inglés).
Por lo general, la
NUA en los valores bursátiles del empleador (recuadro
6 del Formulario 1099-R) recibida como parte de una distribución de suma global está exenta de impuestos hasta que usted venda
o intercambie los valores bursátiles. (Para obtener más información, consulte
Distributions of employer securities (Distribuciones de valores bursátiles del empleador) bajo
Taxation of Nonperiodic Payments (Tributación de pagos no periódicos), en la Publicación 575, en inglés).
Trato de Ganancias de Capital
El trato de ganancias de capital solamente se aplica a la parte tributable de una distribución de suma global originada por
la participación en el plan antes de 1974. La cantidad tratada como ganancia de capital se grava a una tasa del 20%. Puede
elegir este trato solamente una vez para un participante de un plan y sólo si éste nació antes del 2 de enero de 1936.
Complete la Parte II del Formulario 4972 para elegir la opción de ganancia de capital del 20%. Para obtener más información,
vea Capital Gain Treatment (Trato de ganancias de capital) bajo Lump-Sum Distributions (Distribuciones de suma global) en la Publicación 575, en inglés.
Opción de Impuesto de 10 Años
La opción de impuesto de 10 años es una fórmula especial que se usa para calcular por separado un impuesto sobre la parte
de ingresos ordinarios de una distribución de suma global. Usted paga el impuesto solamente una vez, para el año en que recibe
la distribución, y no durante los siguientes 10 años. Puede elegir este trato solamente una vez para un participante de un
plan y sólo si éste nació antes del 2 de enero de 1936.
La parte de ingresos ordinarios de la distribución corresponde a la cantidad que se indica en el recuadro 2a del Formulario 1099-R que le entregó el pagador, menos la cantidad, si la hay, que se indica en el recuadro 3. También puede tratar la parte de la ganancia de capital de la distribución (recuadro 3 del Formulario 1099-R) como ingresos ordinarios para la opción de impuesto de 10 años si no elige el trato de ganancias de
capital para esa parte.
Complete la Parte III del Formulario 4972 para elegir la opción de impuesto de 10 años. Para calcular el impuesto, tiene que
usar la Tasa Impositiva (Tax Rate Schedule) especial que se halla en las instrucciones de la Parte III. La Publicación 575, en inglés, muestra cómo completar el Formulario
4972 para calcular el impuesto por separado.
Si retira dinero en efectivo u otros activos de un plan de jubilación calificado en una distribución con derecho a reinversión,
puede diferir el impuesto sobre la distribución al reinvertirla a otro plan de jubilación calificado o arreglo IRA tradicional.
Para este fin, los siguientes son planes de jubilación calificados:
-
Un plan de empleado calificado.
-
Un plan de anualidades de empleado calificado.
-
Un plan de anualidades con refugio tributario (plan 403(b)).
-
Un plan de compensación diferida de la sección 457 del gobierno estatal o local que reúna los requisitos.
Distribuciones con derecho a reinversión.
Generalmente, una distribución con derecho a reinversión es toda distribución del total, o de alguna parte, del saldo
a su favor en un plan de jubilación calificado. Para información sobre excepciones a las distribuciones con derecho a reinversión,
vea la Publicación 575, en inglés.
Reinversión de cantidades no tributables.
Tal vez usted pueda reinvertir la parte no tributable de una distribución (como sus aportaciones después de impuestos)
realizada en otro plan de jubilación calificado que no sea un plan de empleado calificado o plan de la sección 403(b), o en
un arreglo
IRA tradicional o
Roth IRA. El traspaso se tiene que efectuar mediante una reinversión directa a un plan calificado o a un plan de la sección 403(b)
que considere en forma separada las partes tributables y no tributables de la reinversión o a través de una reinversión en
un arreglo
IRA tradicional o en un arreglo
Roth IRA.
Si solamente reinvierte parte de una distribución que incluya cantidades tributables y no tributables, la cantidad
reinvertida se trata como si proviniera primero de la parte tributable de la distribución.
Toda aportación neta de impuestos que reinvierta en su arreglo
IRA tradicional forma parte de la base (costo) en sus arreglos
IRA. Para recuperar la base después de sacar distribuciones de su arreglo
IRA, tiene que llenar el Formulario 8606 para el año de la distribución. Para más información, vea las instrucciones del Formulario
8606, en inglés.
Opción de reinversión directa.
Puede elegir que se pague una parte o el total de una distribución con derecho a reinversión directamente a otro plan
calificado que esté autorizado para recibirlas o a un arreglo
IRA tradicional o arreglo
Roth IRA. Si elige una reinversión directa o si se efectúa una reinversión automática, no se retendrán impuestos de ninguna parte
de la distribución que se pague directamente al fideicomisario del otro plan.
Si decide que se le pague la distribución.
Si se le paga una distribución con derecho a reinversión, normalmente se retendrá el 20% de la misma para fines del
impuesto sobre los ingresos. No obstante, se considera que la totalidad de la distribución se le ha pagado aunque en realidad
recibe sólo el 80% de la misma. Normalmente, tiene que incluir en los ingresos toda parte (incluyendo la parte retenida) que
no reinvierta dentro de los 60 días en otro plan de jubilación calificado o en un arreglo
IRA tradicional o arreglo
Roth IRA. (Consulte
Pensiones y Anualidades
bajo
Retención de Impuesto para el Año 2013, en el capítulo 4).
Si decide reinvertir una cantidad igual a la distribución antes de la retención, su aportación al nuevo plan o arreglo IRA
tiene que incluir otro dinero (por ejemplo, de ahorros o cantidades obtenidas en préstamo) para reemplazar la cantidad retenida.
Cuándo hacer la reinversión.
Generalmente, tiene que efectuar por completo la reinversión de una distribución con derecho a reinversión a más tardar
60 días después del día en que reciba la distribución del plan de su empleador. (Si recibe una distribución y durante los
60 días de haberla recibido ésta se convierte en depósito bloqueado de una institución financiera, el plazo de reinversión
se prórroga por el período durante el cual la distribución se encuentre en un depósito bloqueado en una institución financiera).
El
IRS puede retirar el requisito de 60 días si la aplicación de dicho requisito fuera contrario a un trato de equidad o de buena
conciencia, como en el caso de un hecho fortuito, desastre u otro evento fuera de un control razonable.
El administrador de un plan calificado tiene que entregarle una explicación por escrito de sus opciones de distribución dentro
de un período razonable antes de realizar una distribución con derecho a reinversión.
Orden de relaciones domésticas calificadas (QDRO, por sus siglas en inglés).
Tal vez pueda reinvertir la totalidad o parte exenta de impuestos de una distribución de un plan de jubilación calificado
que reciba conforme a una orden de relaciones domésticas calificadas. Si recibe la distribución como cónyuge o ex cónyuge
de un empleado (no como beneficiario que no es cónyuge), se aplican a su caso las reglas de reinversión como si usted fuese
el empleado. Puede reinvertir la distribución del plan en un arreglo
IRA tradicional o en otro plan de jubilación que reúna las condiciones. Consulte la Publicación 575, en inglés, para obtener
más información acerca de los beneficios recibidos conforme a una orden de este tipo.
Reinversiones por parte del cónyuge sobreviviente.
Tal vez pueda reinvertir, exenta de impuestos, la totalidad o parte de una distribución de un plan de jubilación calificado
que reciba como cónyuge sobreviviente de un empleado fallecido. Las reglas de reinversión se le aplican como si usted fuese
el empleado. Puede reinvertir una distribución en un plan de jubilación calificado o en un arreglo
IRA tradicional o arreglo
Roth IRA. En el caso de una reinversión en un arreglo
Roth IRA, vea
Reinversiones en arreglos Roth IRA
, más adelante.
Una distribución pagada a un beneficiario distinto al cónyuge sobreviviente del empleado no suele ser una distribución con
derecho a reinversión. No obstante, vea el tema que se presenta a continuación,
Reinversiones por parte de un beneficiario que no sea el cónyuge
.
Reinversiones por parte de un beneficiario que no sea el cónyuge.
Si es beneficiario designado (que no sea el cónyuge sobreviviente) de un empleado fallecido, quizás pueda reinvertir
la totalidad o parte exenta de impuestos de una distribución que reciba de un plan de jubilación calificado del empleado.
La distribución debe ser un traspaso directo de fideicomisario a fideicomisario a su arreglo
IRA tradicional o su arreglo
Roth IRA establecido para recibir dicha distribución. El traspaso se considerará una distribución con derecho a reinversión y el plan
que la recibe se considerará un arreglo
IRA heredado. Para más información sobre los arreglos
IRA heredados, vea la Publicación 590, en inglés.
Bonos de jubilación.
Si rescata bonos de jubilación obtenidos conforme a un plan de compra de bonos calificado, puede reinvertir exentos
de impuesto en un arreglo
IRA la parte de las ganancias que sea superior a la base (como se explica en la Publicación 590, en inglés) o en un plan de empleador
calificado.
Arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth.
Puede reinvertir una distribución con derecho a reinversión desde un arreglo designado
Roth a otro arreglo designado
Roth o a un arreglo
Roth IRA. Si desea reinvertir la parte de la distribución que no se incluya en los ingresos, tiene que hacer una reinversión directa
de la distribución en su totalidad o puede reinvertir la cantidad entera (o cualquier parte de la misma) en un arreglo
Roth IRA. Para más información sobre las reinversiones de arreglos designados
Roth, vea la Publicación 575, en inglés.
Reinversiones en arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth IRA dentro del mismo plan.
Si usted es participante en un plan de tipo 401(k), 403(b) o 457(b), es posible que pueda reinvertir fondos de dichos
planes en un arreglo designado
Roth dentro del mismo plan. Se tiene que incluir en los ingresos la reinversión de cantidades libres de impuestos. Para reinversiones
hechas dentro del mismo arreglo
Roth IRA en el año 2010, la cantidad tributable se divide en dos partes iguales y se incluye en los ingresos de los años 2011 y 2012,
a menos que usted opte por que la totalidad de este importe se incluya en los ingresos del año 2010. Puede verse obligado
a incluir una cantidad (que no sea la mitad de una reinversión en un arreglo de ahorros para la jubilación
Roth dentro del mismo plan efectuada en el año 2010) en sus ingresos en el año 2012 si también recibió una distribución de su
arreglo de ahorros para la jubilación designado
Roth en el año 2010 ó 2011. Vea la Publicación 575, en inglés, para más información.
Reinversiones en arreglos Roth IRA.
Puede reinvertir distribuciones directamente de un plan de jubilación calificado en un arreglo
Roth IRA.
Tiene que incluir en los ingresos brutos distribuciones procedentes de un plan de jubilación calificado (que no sea
un arreglo designado
Roth) que habría estado obligado a incluir en los ingresos si no las hubiera reinvertido en un arreglo
Roth IRA. No se incluye en los ingresos brutos ninguna parte de una distribución procedente de un plan de jubilación calificado que
sea una devolución de aportaciones a dicho plan que estuviesen sujetas a impuestos cuando las hizo. Asimismo, no corresponde
el impuesto del 10% sobre distribuciones prematuras.
Reglas especiales para reinversiones en arreglos Roth IRA en el año 2010.
Si hizo una reinversión a un arreglo
Roth IRA en el año 2010, y no optó por incluir la cantidad tributable en su ingreso para el año 2010, tiene que incluir la cantidad
tributable en su ingreso para los años 2011 y 2012.
Puede verse obligado a incluir una cantidad (que no sea la mitad de una reinversión de un plan calificado del empleador
a un arreglo de ahorros para la jubilación
Roth dentro del mismo plan efectuada en el año 2010) en sus ingresos en el año 2012 si también recibió una distribución de su
arreglo de ahorros para la jubilación
Roth en el año 2010 ó 2011. Vea la Publicación 575, en inglés, para más información.
Información adicional.
Para más información sobre las reglas relativas a la reinversión de distribuciones, vea la Publicación 575, en inglés.
Impuestos Adicionales Especiales
Para desalentar el uso de fondos de pensiones para fines que no sean los de la jubilación normal, la ley impone impuestos
adicionales sobre distribuciones prematuras de aquellos fondos y en aquellos casos en que los fondos no se retiran a tiempo.
Por lo general, no estará sujeto a estos impuestos si reinvierte toda distribución prematura que reciba, como se explica anteriormente,
y comienza a retirar los fondos a una edad de jubilación normal y en cantidades razonables durante su expectativa de vida.
Estos impuestos adicionales especiales son impuestos sobre:
Estos impuestos se explican en las siguientes secciones.
Si tiene que pagar alguno de estos impuestos, declárelo en el Formulario 5329. Sin embargo, no tiene que presentar el Formulario
5329 si adeuda solamente el impuesto sobre distribuciones prematuras y su Formulario 1099-R indica correctamente un “1” en el recuadro 7. En su lugar, anote el 10% de la parte tributable de la distribución en la línea 58 del Formulario 1040 y escriba “No” bajo el título “
Other Taxes
” (Otros impuestos) a la izquierda de la línea 58.
Aun si no adeuda estos impuestos, es posible que tenga que completar el Formulario 5329 y adjuntarlo al Formulario 1040. Esto
corresponde si cumple una excepción al impuesto sobre distribuciones prematuras, pero el recuadro 7 de su Formulario 1099-R no indica una excepción.
Impuesto sobre Distribuciones Prematuras
La mayoría de las distribuciones (periódicas y no periódicas) de planes de jubilación calificados y contratos de anualidades
no calificados pagadas a usted antes de cumplir 59 años y medio de edad está sujeta a un impuesto adicional del 10%. Este
impuesto se aplica a la parte de la distribución que tiene que incluir en el ingreso bruto.
Para este fin, un plan de jubilación calificado es:
-
Un plan de empleado calificado,
-
Un plan de anualidades de empleado calificado,
-
Un plan de anualidades con refugio tributario o
-
Un plan de remuneración diferida de la sección 457 del gobierno estatal o local (en la medida en que alguna distribución sea
atribuible a las cantidades que recibió el plan en un traspaso directo o reinversión de uno de los otros planes que se indican
aquí o de un arreglo IRA).
Tasa del 5% en ciertas distribuciones prematuras de contratos de anualidad diferida.
Si un retiro prematuro de una anualidad diferida está sujeto al impuesto adicional del 10%, en su lugar se podría
aplicar una tasa de un 5%. La tasa del 5% se aplica a distribuciones conforme a una opción por escrito que estipule un plan
de distribución de su participación en el contrato si, para el 1 de marzo de 1986, usted había comenzado a recibir pagos conforme
a esa opción. En la línea
4 del Formulario 5329, en inglés, multiplique la cantidad de la línea
3 por el 5% en lugar del 10%. Adjunte una explicación a su declaración.
Distribuciones de arreglos Roth IRA reinvertidas en un plan de jubilación que reúne los requisitos y dentro del plazo de cinco años.
Si reinvirtió fondos de un plan de jubilación, el cual reúne los requisitos, en un arreglo
Roth IRA y recibe una distribución de este arreglo
Roth IRA dentro del plazo de cinco años que se inicia en el primer día del año tributario en el que efectuó dicha reinversión, es
posible que tenga que pagar el impuesto adicional del 10% sobre distribuciones prematuras. Normalmente, paga el impuesto adicional
del 10% sobre toda cantidad atribuible a la parte de la reinversión que usted estuviera obligado a incluir en los ingresos.
Se utiliza el Formulario 5329 para calcular el impuesto adicional. Para más información, vea el Formulario 5329 y las instrucciones
del mismo. Para información sobre distribuciones calificadas de un arreglo
Roth IRA, vea
Additional Tax on Early Distributions (Impuesto adicional sobre distribuciones prematuras) en el capítulo 2 de la Publicación 590, en inglés.
Distribuciones de arreglos de ahorros para la jubilación designados Roth asignables a distribuciones de un arreglo para la jubilación Roth efectuadas dentro del plazo de cinco años.
Si reinvirtió fondos de un plan de tipo 401(k), 403(b) o 457(b) en un arreglo designado
Roth IRA y recibe una distribución de este arreglo designado
Roth IRA dentro del plazo de cinco años que se inicia en el primer día del año tributario en el que efectuó dicha reinversión, es
posible que tenga que pagar el impuesto adicional del 10% sobre distribuciones prematuras. Normalmente, paga el impuesto adicional
del 10% sobre toda cantidad atribuible a la parte de la reinversión dentro del mismo plan que usted estuviera obligado a incluir
en los ingresos. Se utiliza el Formulario 5329 para calcular el impuesto adicional. Para más información, vea el Formulario
5329 y las instrucciones del mismo. Para información sobre distribuciones calificadas de un arreglo designado
Roth IRA, vea
Designated Roth accounts (Arreglos
Roth IRA designados) bajo
Taxation of Periodic Payments (Tributación de pagos periódicos) en la Publicación 575, en inglés.
Excepciones a los impuestos.
Ciertas distribuciones prematuras se excluyen del impuesto sobre dichas distribuciones prematuras. Si el pagador sabe que
se aplica una excepción a su distribución prematura, el código de distribución “
2”, “
3” ó “
4” debe aparecer en el recuadro
7 del Formulario 1099-R y usted no tiene que declarar la distribución en el Formulario 5329. Si corresponde una excepción,
pero el código de la distribución “
1” (distribución prematura, se desconocen excepciones) aparece en el recuadro
7, tiene que presentar el Formulario 5329. Anote en la línea
1 del Formulario 5329 la cantidad tributable de la distribución que aparece en el recuadro
2a de su Formulario 1099-R. En la línea
2, anote la cantidad que se puede excluir y el número de la excepción que aparece en las instrucciones del Formulario 5329.
Si el código de distribución “
1” aparece incorrectamente en el Formulario 1099-R para una distribución recibida cuando tenía 59 años y medio de edad o más,
incluya esa distribución en el Formulario 5329. Anote el número de la excepción “
12” en la línea
2.
Excepciones generales.
El impuesto no se aplica a distribuciones que:
-
Se realizan como parte de una serie de pagos periódicos básicamente iguales (efectuados como mínimo una vez al año) durante
su vida (o expectativa de vida) o la vida conjunta (o expectativa de vida conjunta) de usted y de su beneficiario designado
(si los pagos provienen de un plan de jubilación calificado, tienen que comenzar después de su retirada del trabajo),
-
Se realizan porque usted se encuentra total o parcialmente incapacitado o
-
Se realizan al momento de la muerte del participante del plan o dueño del contrato o después de la muerte.
Excepciones adicionales para planes de jubilación calificados.
El impuesto no se aplica a distribuciones provenientes de:
-
Un plan de jubilación calificado (que no sea un arreglo IRA) después de su retirada del trabajo durante o después del año en que cumplió 55 años de edad (50 años de edad para empleados
calificados del sector de la seguridad pública),
-
Un plan de jubilación calificado (que no sea un arreglo IRA) a un beneficiario alternativo conforme a una orden de relaciones domésticas calificadas,
-
Un plan de jubilación calificado en la medida en que usted tenga gastos médicos deducibles (gastos médicos superiores al 7.5%
de su ingreso bruto ajustado), independientemente de si detalla o no sus deducciones para el año,
-
Un plan de empleador conforme a una opción por escrito que estipule un plan de distribución de la totalidad de su participación
si, al 1 de marzo de 1986, usted se había retirado de servicio y había comenzado a recibir pagos conforme a esa opción,
-
Un plan de acciones de propiedad de los empleados en el caso de dividendos de valores bursátiles del empleador administrados
por el plan,
-
Un plan de jubilación calificado debido a un embargo del plan por parte del IRS o
-
Cuentas de aplazamientos electivos bajo planes 401(k) o 403(b), o planes similares, que sean distribuciones para ciudadanos
en reserva militar que reúnan los requisitos.
Empleados del sector de la seguridad pública que reúnen los requisitos.
Si es empleado del sector de la seguridad pública y reúne los requisitos, las distribuciones hechas de un plan de
pensiones gubernamental con beneficios definidos no están sujetas al impuesto adicional sobre distribuciones prematuras. Se
le considera empleado del sector de la seguridad pública que reúne los requisitos si provee protección policial, presta servicios
de bombero o servicios médicos de urgencia para un estado o municipio y terminó de prestar servicios (se había separado del
servicio) en, o después del, año en que cumplió los 50 años de edad.
Distribuciones para ciudadanos en reserva militar que reúnen los requisitos.
Una distribución para ciudadanos en reserva militar que reúnen los requisitos no está sujeta a impuestos adicionales
sobre distribuciones prematuras. Una distribución para ciudadanos en reserva militar que reúnen los requisitos es una distribución:
(a) de aplazamientos electivos conforme a un plan de la sección 401(k) o 403(b), o un acuerdo similar, (b) hecha a una persona
llamada a prestar servicio activo (por ser miembro de una unidad reservista) durante un período de más de 179 días o por tiempo
indefinido y (c) hecha durante el período que comienza en la fecha de la orden o llamada y que termina al final del período
de servicio activo. La orden o llamada a prestar servicio activo tiene que haber ocurrido después del 11 de septiembre de
2001. Para más información, vea la Publicación 575, en inglés.
Excepciones adicionales para contratos de anualidad no calificados.
El impuesto no se aplica a distribuciones provenientes de:
-
Un contrato de anualidad diferida en la medida que sea asignable a la inversión en el contrato antes del 14 de agosto de 1982,
-
Un contrato de anualidad diferida según un fallo judicial calificado que le haya otorgado indemnizaciones por lesión personal,
-
Un contrato de anualidad diferida comprado por su empleador al finalizar un plan de empleado calificado o un plan de anualidad
de empleado calificado y retenido por su empleador hasta su retirada del servicio o
-
Un contrato de anualidad inmediata (un contrato de prima única que provee pagos de anualidad básicamente iguales que comienzan
dentro de 1 año de la fecha de compra y se pagan una vez al año como mínimo).
Impuestos sobre Acumulación en Exceso
Para garantizar que la mayoría de sus beneficios de jubilación se le paguen durante su vida, y no a sus beneficiarios después
de su muerte, los pagos que reciba de planes de jubilación calificados tienen que comenzar a más tardar en la fecha de inicio obligatoria (que se define a continuación). Los pagos cada año no pueden ser menores que la distribución mínima requerida.
Distribuciones obligatorias no realizadas.
Si las distribuciones que recibe en algún año son menos que la distribución mínima obligatoria, está sujeto a un impuesto
adicional. El impuesto equivale al 50% de la parte de la distribución mínima obligatoria que no se distribuyó.
Para este fin, un plan de jubilación calificado incluye:
-
Un plan de empleado calificado,
-
Un plan de anualidades de empleado calificado,
-
Un plan de remuneración diferida de la sección 457 que reúna los requisitos o
-
Un plan de anualidades con refugio tributario (plan 403(b)) (para beneficios que se acumulen después de 1986).
Dispensa tributaria.
Puede ser dispensado de pagar este impuesto si demuestra que el déficit en las distribuciones se debió a un error
razonable y que usted está tomando las medidas necesarias para darle solución. Vea las Instrucciones para el Formulario 5329
para el procedimiento a seguir si cree reunir los requisitos para eximirse de este impuesto.
Procedimientos por morosidad del asegurador estatal.
Es posible que no reciba la distribución mínima si tiene bienes invertidos en un contrato emitido por una compañía
de seguros que se encuentra involucrada en procedimientos del asegurador estatal por morosidad. Si sus pagos disminuyen por
debajo del mínimo debido a estos procedimientos, debe comunicarse con el administrador de su plan. Bajo ciertas condiciones,
no tendrá que pagar el impuesto del 50% sobre artículos de uso y consumo.
Fecha de inicio obligatoria.
A menos que se aplique la regla para propietarios del 5%, por lo general tiene que comenzar a recibir distribuciones
de su plan de jubilación calificado a más tardar el 1 de abril del año siguiente a uno de los siguientes eventos, el que ocurra
más tarde:
Sin embargo, es posible que su plan requiera que comience a recibir distribuciones a más tardar el 1 de abril del año siguiente
al año en que cumpla 70 años y medio de edad, aunque no se haya jubilado.
Si cumple 70 años y medio de edad en el año 2012, puede verse obligado a recibir su primera distribución para el 1 de abril
de 2013. Su distribución obligatoria para el año 2013 tiene que efectuarse para el 31 de diciembre de 2013.
Propietarios del 5%.
Si es propietario del 5% de la compañía que mantiene su plan de jubilación calificado, tiene que comenzar a recibir
distribuciones a más tardar el 1 de abril del año natural siguiente al año en que cumpla 70 años y medio de edad.
Usted es un propietario del 5% si para el año del plan que termina en el año calendario en el cual usted cumple los
70 ½ años de edad, usted es propietario (o se considera que es propietario conforme a la sección 318 del Código de Impuestos
Internos) de más del 5% de las acciones en circulación (o más del 5% del poder total de votos de todas las acciones) del empleador,
o más del 5% de la participación en el capital o de las utilidades del empleador.
70 años y medio de edad.
Se cumplen 70 años y medio de edad exactamente 6 meses naturales después de la fecha del cumpleaños número 70.
Por ejemplo, si se jubiló y su cumpleaños número 70 fue el 30 de junio del año 2012, usted tenía 70 años y medio de
edad el 30 de diciembre del año 2012. Si su cumpleaños número 70 fue el 1 de julio del año 2012, usted cumplió 70 años y medio
de edad el 1 de enero del año 2013.
Distribuciones obligatorias.
En la
fecha de inicio obligatoria, como se explica anteriormente, usted tiene que:
-
Recibir la totalidad de su participación en el plan (para una anualidad con refugio tributario, la totalidad de su beneficio
que se acumule después de 1986) o
-
Comenzar a recibir distribuciones periódicas en cantidades anuales calculadas para distribuir la totalidad de su participación
(para una anualidad con refugio tributario, la totalidad de su beneficio que se acumule después de 1986) durante su vida o
expectativa de vida o durante la vida conjunta o expectativa de vida conjunta de usted y de su beneficiario designado (o durante
un período más corto).
Información adicional.
Para obtener más información acerca de esta regla, consulte
Tax on Excess Accumulation (Impuestos sobre acumulación en exceso) en la Publicación 575, en inglés.
Formulario 5329.
Tiene que presentar el Formulario 5329 si adeuda impuestos debido a que no recibió una distribución mínima obligatoria
de su plan de jubilación calificado.
Sobrevivientes y Beneficiarios
Normalmente, un sobreviviente o beneficiario declara ingresos procedentes de pensiones o anualidades del mismo modo que los
hubiera declarado un participante del plan. No obstante, corresponden algunas reglas especiales. Vea la Publicación 575, en
inglés, si desea más información.
Sobrevivientes de empleados.
Si tiene derecho a recibir una anualidad como sobreviviente de un empleado que falleció antes de tener derecho a los
pagos de la anualidad, puede excluir una parte de cada pago de la anualidad como una recuperación exenta de impuestos de la
inversión del empleado en el contrato. Tiene que calcular las partes tributables y exentas de impuestos de sus pagos de anualidad
mediante el método que corresponda como si usted fuese el empleado.
Sobrevivientes de jubilados.
Si recibe beneficios como sobreviviente bajo una anualidad conjunta y de sobreviviente, incluya esos beneficios en
el ingreso de la misma manera que el jubilado la hubiera incluido en sus ingresos. Si recibe una anualidad de sobreviviente
debido a la muerte de un jubilado que habrá declarado la anualidad conforme a la Regla de los Tres Años, y recuperado la totalidad
del costo exenta de impuestos, los pagos que reciba como sobreviviente son íntegramente tributables.
Si el jubilado declaraba los pagos de anualidad conforme a la Regla General, tendrá que aplicar el mismo porcentaje de exclusión
a su pago inicial de anualidad de sobreviviente estipulado en el contrato. La cantidad exenta de impuestos resultante se mantendrá
fija. Todo aumento en la anualidad del sobreviviente es íntegramente tributable.
Si el jubilado declaraba los pagos de anualidad conforme al Método Simplificado, la parte de cada pago que está exenta de
impuestos es la misma que la cantidad exenta de impuestos calculada por el jubilado en la fecha de inicio de la anualidad.
Esta cantidad no varía incluso si aumentan o disminuyen los pagos de anualidad. Consulte
Método Simplificado
, anteriormente.
En todo caso, si la fecha de inicio de la anualidad es posterior a 1986, el total de la exclusión a lo largo de los
años no puede ser mayor al costo.
Deducción del impuesto sobre la herencia.
Si su anualidad era una anualidad conjunta y de sobreviviente que se incluía en la herencia de un fallecido, es posible
que se haya pagado un impuesto sobre la herencia. Usted puede deducir la parte del impuesto total sobre la herencia que se
basó en la anualidad. El pensionista fallecido tiene que haber muerto después de la fecha de inicio de la anualidad. (Para
más detalles, vea la sección 1.691(d)-1 del Reglamento). Dedúzcala en cantidades iguales de acuerdo a lo que le quede de expectativa
de vida.
Si el fallecido murió antes de la fecha de inicio de anualidad de un contrato de anualidad diferida y usted recibe
beneficios por fallecimiento bajo dicho contrato, la diferencia que reciba (ya sea en suma global o en pagos periódicos) en
exceso de la inversión del fallecido se incluye en sus ingresos brutos como ingresos sobre los cuales usted podría declarar
una deducción de impuestos sobre la herencia por ese fallecido.
Puede declarar la deducción por impuestos sobre la herencia como deducción detallada en el Anexo A del Formulario
1040. Esta deducción no está sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado correspondiente a deducciones misceláneas.
Vea la Publicación 559,
Survivors, Executors, and Administrators (Sobrevivientes, albaceas y administradores), en inglés, para más información sobre la deducción del impuesto sobre la herencia.