Publication 179 (2017), (Circular PR),

Guía Contributiva Federal para Patronos Puertorriqueños

For use in 2017


Publication 179 - Introductory Material

Acontecimientos futuros

Si desea obtener la información más reciente sobre todo acontecimiento relacionado con la Publicación 179, tal como legislación promulgada después de que ésta fue publicada, acceda a IRS.gov/pub179.

Qué hay de nuevo

Contribuciones al Seguro Social y al Medicare para 2017. La tasa de contribución para el Seguro Social permanece en 6.2% tanto para el empleado como para el patrono, la misma tasa que correspondió para el año 2016. La base salarial para la retención de la contribución al Seguro Social es $127,200. La tasa de la contribución al Medicare es 1.45% tanto para la parte del empleado como la del patrono, la misma tasa que correspondió para el año 2016. No hay límite sobre la cantidad de salarios sujetos a la contribución al Medicare.Las contribuciones al Seguro Social y al Medicare se aplican a los salarios de empleados domésticos a quienes usted les paga $2,000 o más en salarios en efectivo en 2017. Las contribuciones al Seguro Social y al Medicare se aplican a los trabajadores electorales a quienes se les paga $1,800 o más en efectivo o una remuneración equivalente en 2017.

Crédito contributivo sobre la nómina de pequeños negocios calificados por aumentar las actividades investigativas. Para los años contributivos que comienzan después del 31 de diciembre de 2015, un pequeño negocio calificado puede optar por reclamar hasta $250,000 de su crédito por aumentar las actividades investigativas como un crédito contributivo sobre la nómina contra la parte de la contribución al Seguro Social correspondiente al patrono. Se permite que reclame la porción del crédito utilizada contra la parte de la contribución al Seguro Social correspondiente al patrono en el primer trimestre natural comenzando después de la fecha en que el pequeño negocio calificado radicó su planilla de contribuciones sobre los ingresos. La elección y la determinación de la cantidad del crédito que se utilizará contra la parte de la contribución al Seguro Social correspondiente al patrono se hace en el Formulario 6765, Credit for Increasing Research Activities (Crédito por aumentar las actividades investigativas), en inglés. La cantidad de la línea 44 del Formulario 6765 se tiene que informar en el Formulario 8974, Qualified Small Business Payroll Tax Credit for Increasing Research Activities (Crédito contributivo sobre la nómina de pequeños negocios calificados por aumentar las actividades investigativas), en inglés. El Formulario 8974 se utiliza para determinar la cantidad del crédito que se puede utilizar en el trimestre actual. La cantidad de la línea 12 del Formulario 8974 se informa en la línea 11 del Formulario 941-PR.

Nuevo programa de certificación para organizaciones de patronos profesionales. La Tax Increase Prevention Act of 2014 (Ley de Prevención de Aumento de Contribuciones de 2014) requirió que el IRS estableciera un programa de certificación voluntaria para las organizaciones de patronos profesionales (PEO, por sus siglas en inglés). Las PEO se encargan de las diversas responsabilidades administrativas de nómina y de radicación de contribuciones de sus clientes comerciales y por lo general, se les paga una tarifa basada en los costos de nómina. Para obtener y mantener su certificación conforme al programa de certificación, las organizaciones de patronos profesionales certificadas (CPEO, por sus siglas en inglés) tienen que cumplir con los requisitos de estado contributivo, origen, experiencia, ubicación de la empresa, informes financieros, fianzas y otros requisitos descritos en las secciones 3511 y 7705 del Código Federal de Rentas Internas (IRC, por sus siglas en inglés) y las guías relacionadas que se han publicado. El IRS comenzó a aceptar solicitudes para la certificación de las PEO a partir de julio de 2016. La certificación como CPEO afecta las obligaciones de contribuciones de nómina tanto de la CPEO como las de sus clientes. Por lo general, una CPEO se trata como el patrono de toda persona que realiza un servicio para un cliente de la CPEO y que está cubierta por un contrato conforme a la sección 7705(e)(2) del IRC entre la CPEO y el cliente (contrato de la CPEO), pero sólo por los salarios y otra compensación pagados a la persona por la CPEO. Para más información, visite IRS.gov e ingrese " CPEO " en el encasillado Search (Buscar), en inglés. La información está disponible en inglés.

Programas para la donación de licencia anual para la ayuda de las víctimas de las tormentas e inundaciones intensas en Louisiana. Conforme a estos programas, los empleados pueden donar su licencia anual, de enfermedad o personal a cambio de pagos en efectivo efectuados por el patrono antes del 1 de enero de 2018 a organizaciones exentas de contribuciones calificadas para proveer alivio a las víctimas de las tormentas e inundaciones intensas ocurridas en Louisiana, las cuales comenzaron el 11 de agosto de 2016. La licencia donada no se incluirá en los ingresos o salarios del empleado. El patrono puede deducir los pagos en efectivo como gastos del negocio o donaciones caritativas. Para más información, vea el Aviso 2016-55, que se encuentra en la página 432 del Boletín de Rentas Internas 2016-40, disponible en inglés, en IRS.gov/irb/2016-40_IRB/ar08.html.

Programas para la donación de licencia anual para la ayuda de las víctimas del huracán Matthew. Conforme a estos programas, los empleados pueden donar su licencia anual, de enfermedad o personal a cambio de pagos en efectivo efectuados por el patrono antes del 1 de enero de 2018 a organizaciones exentas de contribuciones calificadas para proveer alivio a las víctimas del huracán Matthew. La licencia donada no se incluirá en los ingresos o salarios del empleado. El patrono puede deducir los pagos en efectivo como gastos del negocio o donaciones caritativas. Para más información, vea el Aviso 2016-69, que se encuentra en la página 832 del Boletín de Rentas Internas 2016-51, disponible en inglés, en IRS.gov/irb/2016-51_IRB/ar11.html.

Recordatorios

El crédito contributivo por oportunidad de trabajo para organizaciones calificadas exentas de contribución que contratan a veteranos calificados. El crédito contributivo por oportunidad de trabajo está disponible para veteranos desempleados que reúnan los requisitos que empezaron a trabajar el 22 de noviembre de 2011 o después y antes del 1 de enero de 2020. Las organizaciones calificadas, exentas de contribuciones que contratan veteranos desempleados que reúnan los requisitos, pueden reclamar el crédito contributivo por oportunidad de trabajo contra su contribución sobre la nómina utilizando el Formulario 5884-C, Work Opportunity Credit for Qualified Tax-Exempt Organizations Hiring Qualified Veterans (Crédito por oportunidad de trabajo para organizaciones exentas de contribuciones calificadas que contratan a veteranos calificados), en inglés. Si desea más información, visite IRS.gov e ingrese " work opportunity tax credit " (crédito contributivo por oportunidad de trabajo), en inglés, en la casilla Search (Buscar). La información está disponible en inglés.

El crédito de asistencia para las primas de COBRA. Efectivo para los períodos contributivos comenzados después del 31 de diciembre de 2013, no puede reclamar el crédito por pagos de asistencia para las primas de COBRA en el Formulario 941-PR. En cambio, después de radicar su Formulario 941-PR, radique el Formulario 941-X (PR), Ajuste a la Declaración Federal TRIMESTRAL del Patrono o Reclamación de Reembolso, para reclamar el crédito de asistencia para las primas de COBRA. La radicación de un Formulario 941-X (PR) antes de radicar el Formulario 941-PR para el trimestre puede resultar en errores o demoras en la tramitación de su Formulario 941-X (PR). Para más información, vea las Instrucciones para el Formulario 941-PR o visite IRS.gov e ingrese " COBRA " en el encasillado Search (Buscar). Vea las Instrucciones para el Formulario 943-PR o las Instrucciones para el Formulario 944(SP) si radica alguna de estas planillas.

Matrimonio entre personas del mismo sexo. Un matrimonio entre dos personas se reconoce para propósitos de las contribuciones federales si el matrimonio es reconocido por el estado, territorio o posesión de los Estados Unidos en donde el matrimonio se llevó a cabo, independientemente de dónde sea la residencia legal. Dos personas quienes están en una relación que se denomina como matrimonio conforme a las leyes de una jurisdicción extranjera, se consideran como que están casadas para propósitos de las contribuciones federales si dicha relación se reconocería como matrimonio conforme a las leyes de al menos un estado, territorio o posesión de los Estados Unidos, independientemente de dónde sea la residencia legal. Las personas quienes están en una sociedad doméstica que se ha inscrito, unión civil u otra relación similar que no se denomina como matrimonio conforme a la ley estatal, territorio o posesión de los Estados Unidos donde dicha relación comenzó no se reconocen como casadas para propósitos de las contribuciones federales, independientemente de dónde sea la residencia legal.El Notice 2013-61 (Aviso 2013-61) proporciona los procedimientos especiales para que los patronos puedan hacer reclamaciones de reembolso o ajuste de los pagos en exceso al Seguro Social y al Medicare con respecto a ciertos beneficios del cónyuge del mismo sexo antes del vencimiento del período de prescripción. El Notice 2013-61 (Aviso 2013-61) que aparece en la página 432 del Internal Revenue Bulletin (Boletín de Rentas Internas 2013-44), en inglés, está disponible en IRS.gov/irb/2013-44_IRB/ar10.html. Usted puede corregir errores de retenciones de años anteriores a la Contribución Adicional al Medicare si la cantidad informada en su planilla de contribuciones sobre la nómina no concuerda con la cantidad que realmente retuvo. Este tipo de error es un error administrativo. También puede corregir los errores a la Contribución Adicional al Medicare retenidas de años anteriores, si aplican las disposiciones de la sección 3509 del Código de Rentas Internas.

Externalización de las obligaciones de la nómina. A menos que los salarios y otras compensaciones pagadas al individuo que desempeña los servicios para usted sean pagados por una CPEO y estén cubiertos bajo un contrato descrito en la sección 7705(e)(2) entre usted y una CPEO (contrato de la CPEO), usted es responsable de asegurarse que las planillas de contribución se radiquen y que los depósitos y pagos se hagan, aun si usted contrata los servicios de un tercero para hacerlo. Usted sigue siendo el responsable aun si el tercero no cumple con la acción requerida. Si opta por externalizar cualquier parte de su nómina y las obligaciones relacionadas con las contribuciones (es decir, retención, declaración y pago de las contribuciones al Seguro Social, al Medicare y FUTA) a un tercero pagador, tal como un proveedor de servicios de nómina o agente de reportación, visite el sitio web IRS.gov e ingrese "outsourcing payroll duties" (externalización de las obligaciones de nómina) en la casilla Search (Buscar), para información útil sobre este tema. Dicha información está disponible en inglés.

Usted tiene que recibir un aviso por escrito del IRS para poder radicar el Formulario 944(SP). Si usted ha estado radicando los Formularios 941-PR y cree que sus contribuciones sobre la nómina para el año natural serán $1,000 o menos y desea radicar el Formulario 944(SP) (o el Formulario 944, en inglés) en vez de los Formularios 941-PR, tiene que comunicarse con el IRS durante el primer trimestre natural del año contributivo para solicitar el permiso para poder radicar el Formulario 944(SP). Antes de que pueda radicar este formulario, tiene que recibir un aviso por escrito de parte del IRS que le otorgue el permiso para poder radicar el Formulario 944(SP) en vez de los Formularios 941-PR. Para obtener más información sobre la solicitud para poder radicar el Formulario 944(SP), incluyendo los métodos y las fechas límite para realizar una solicitud, vea las Instrucciones para el Formulario 944(SP).

Los patronos pueden solicitar radicar Formularios 941-PR en lugar del Formulario 944(SP). Si el IRS le ha notificado que tiene que radicar el Formulario 944(SP), pero usted desea radicar Formularios 941-PR en vez del Formulario 944(SP), tiene que comunicarse con el IRS durante el primer trimestre natural del año contributivo para solicitar la radicación trimestral con el Formulario 941-PR en su lugar. Antes de que pueda radicar estos formularios, tiene que recibir un aviso por escrito de parte del IRS que le otorgue el permiso para poder radicar los Formularios 941-PR en vez del Formulario 944(SP). Para obtener más información sobre la solicitud para poder radicar los Formularios 941-PR, incluyendo los métodos y las fechas límite para realizar una solicitud, vea las Instrucciones para el Formulario 944(SP).

Patronos del gobierno federal en Puerto Rico. Se ha establecido un acuerdo entre el Departamento del Tesoro de Estados Unidos y Puerto Rico conforme a la sección 5517 del título 5 del Código de los Estados Unidos (conocido por su abreviatura en inglés, 5 USC 5517) en noviembre de 1988. Según este acuerdo, todos los patronos del gobierno federal (incluyendo el Departamento de Defensa de Estados Unidos) tienen el requisito de retener contribuciones sobre los ingresos estatales de Puerto Rico (en vez de contribuciones federales sobre los ingresos) y depositar tales impuestos estatales con el Departamento de Hacienda de Puerto Rico para los empleados quienes están sujetos a contribuciones puertorriqueñas y cuyo lugar de empleo federal regular es en Puerto Rico. El acuerdo conforme a la sección 5517 no es aplicable a los pagos efectuados a beneficiarios de una pensión federal ni compensaciones pagadas a los miembros de las Fuerzas Armadas de Estados Unidos que están destacados en Puerto Rico, pero que tienen un estado de residencia legal fuera de Puerto Rico. Para más información, incluyendo detalles sobre cómo completar el Formulario W-2 en esta situación, visite IRS.gov e ingrese " 5517 agreement " en el encasillado Search (Buscar). La información está disponible en inglés. Además, se les requiere a los patronos del gobierno federal radicar informes trimestrales y anuales con el Departamento de Hacienda de Puerto Rico. Si tiene preguntas, comuníquese con el Departamento de Hacienda de Puerto Rico.

Cambio de dirección comercial o de la parte responsable. Notifíquele al IRS inmediatamente si cambia su dirección comercial o la parte responsable. Complete y envíe por correo el Formulario 8822-B para notificarle al IRS sobre un cambio en la dirección comercial o en la parte responsable. Para la definición de "parte responsable", vea las instrucciones del Formulario 8822-B, disponibles en inglés.

Los depósitos de las contribuciones federales tienen que ser efectuados por medio de la transferencia electrónica de fondos (EFT). Usted tiene que utilizar la transferencia electrónica de fondos (EFT, por sus siglas en inglés) para depositar toda contribución federal. Generalmente, una EFT se realiza mediante el Electronic Federal Tax Payment System (Sistema electrónico de pagos de la contribución federal o EFTPS, por sus siglas en inglés). Si no desea utilizar el EFTPS, puede hacer arreglos para que su preparador, institución financiera, servicio de nómina u otro tercero de su confianza efectúe depósitos electrónicos en nombre suyo. Además, puede programar que su institución financiera inicie un pago el mismo día en nombre suyo. El EFTPS es un servicio gratuito provisto por el Departamento del Tesoro. Los servicios provistos por su preparador profesional, institución financiera, servicio de nómina u otro tercero podría conllevar un cargo.Si desea más información sobre cómo efectuar depósitos de la contribución federal, vea Cómo hacer los depósitos en el apartado 11.Si desea más información sobre EFTPS o si desea inscribirse, visite el sitio web de EFTPS en eftps.gov o llame al 1-800-244-4829 (1-800-733-4829, si es usuario de equipo TDD/TTY). Puede encontrar información adicional sobre EFTPS en la Publicación 966 (SP).

Radicación y pago por medios electrónicos. El uso de las opciones electrónicas puede hacer más fácil la radicación de una planilla y el pago de la contribución federal. Utilice el EFTPS para efectuar depósitos o pagar la contribución en su totalidad, independientemente de si utiliza a un preparador o si prepara sus propias planillas. Puede usar el sistema electrónico e-file del IRS para radicar ciertas planillas. Si hay una suma por pagar en la planilla, puede radicarla mediante el sistema e-file y pagar a través del sistema e-pay en un solo paso al autorizar un retiro electrónico de fondos (EFW, por sus siglas en inglés) de su cuenta bancaria mientras está radicando por medios electrónicos. No utilice el EFW para pagar contribuciones que se requiere que se depositen. Visite el sitio web del IRS en IRS.gov/employmentefile, en inglés, para más información sobre cómo radicar una planilla por medios electrónicos. Si desea más información sobre cómo pagar sus contribuciones utilizando el EFW, visite la página del IRS en IRS.gov/pagos. Se le podría cobrar un cargo por radicar por medios electrónicos.

  • Para EFTPS, visite eftps.gov o llame a la línea de servicio al cliente de EFTPS al 1-800-244-4829 ó 1-800-733-4829, si es usuario de equipo TDD/TTY.

  • Para la radicación electrónica de los Formularios 499R-2/W-2PR, Comprobante de Retención; 499R-2c/W-2cPR, Corrección al Comprobante de Retención; y W-3PR, Informe de Comprobantes de Retención, ante la Administración del Seguro Social, visite el sitio web ssa.gov/bso/bsowelcomespanish.htm, en español.

This is an Image: caution.gif

Si usted está radicando su planilla de contribuciones o si está pagando sus contribuciones federales por medios electrónicos, se necesita que provea un EIN válido. Si no provee un EIN válido, la planilla o pago no se tramitará. Esto podría resultar en multas y demoras en la tramitación de su planilla o pago.

Radicación electrónica de los Formularios 499R-2/W-2PR y 499R-2c/W-2cPR. Para la radicación electrónica de los Formularios 499R-2/W-2PR y 499R-2c/W-2cPR ante la Administración del Seguro Social, visite el sitio web de la SSA en ssa.gov/bso/bsowelcomespanish.htm, en español.

Pagos con tarjeta de crédito o débito. Puede pagar el saldo adeudado indicado en su planilla de contribuciones sobre la nómina por medio de una tarjeta de crédito o débito. No use una tarjeta de crédito o débito para pagar contribuciones que tienen que ser depositadas. Para más información sobre cómo pagar sus contribuciones con una tarjeta de crédito o débito, visite el sitio web del IRS en IRS.gov/pagos.

Acuerdo de pago en línea. Usted puede que tenga derecho a solicitar un plan de pagos a plazos a través de Internet si tiene un saldo adeudado al radicar su planilla de contribución sobre la nómina. Para más información, vea las instrucciones para su planilla de contribución sobre la nómina o visite el sitio web del IRS en IRS.gov/opa.

Contratación de empleados nuevos. Mantenga un registro con el nombre y número de cada uno de sus empleados nuevos según aparecen en su tarjeta de Seguro Social. Todo empleado que no tenga una tarjeta de Seguro Social deberá solicitarla usando el Formulario SS-5-SP, Solicitud para una Tarjeta de Seguro Social, en español. Vea el apartado 4.

Cómo informar las discrepancias entre los Formularios 941-PR (o 944(SP)) y los Formularios 499R-2/W-2PR. Utilice el Anexo D (Formulario 941), Report of Discrepancies Caused by Acquisitions, Statutory Mergers, or Consolidations (Informe de discrepancias causadas por adquisiciones, fusiones o consolidaciones), en inglés. En este anexo se explicarán las discrepancias en los salarios, contribuciones y pagos que han surgido entre los Formularios 941-PR (o el Formulario 944(SP)) y los Formularios 499R-2/W-2PR debido a adquisiciones, fusiones o consolidaciones. Si desea más información, vea las Instrucciones para el Anexo D (Formulario 941), disponibles en inglés.

Solicitud de un número de identificación patronal en línea (EIN). Usted puede solicitar un número de identificación patronal (EIN, por sus siglas en inglés) en línea. Acceda al sitio web IRS.gov/ein.

Pagos rechazados. Cualquier forma de pago que ha sido rechazado y es devuelto por la institución financiera está sujeto a una multa. Esta multa es $25 o el 2% de la cantidad del pago, la mayor entre ambas. Sin embargo, la multa en pagos rechazados de $24.99 o menos es igual a la cantidad del pago. Por ejemplo, para un pago por $18 que fue rechazado, la multa es $18 (la cantidad rechazada).

Servicios de entrega privados. Puede usar ciertos servicios de entrega privados designados por el IRS para enviar sus planillas o pagos de la contribución. La lista incluye sólo los servicios siguientes:

  • DHL Express; DHL Express 9:00, DHL Express 10:30, DHL Express 12:00, DHL Express Worldwide, DHL Express Envelope, DHL Import Express 10:30, DHL Import Express 12:00 y DHL Import Express Worldwide.

  • Federal Express (FedEx); FedEx First Overnight, FedEx Priority Overnight, FedEx Standard Overnight, FedEx 2Day, FedEx International Next Flight Out, FedEx International Priority, FedEx International First y FedEx International Economy.

  • United Parcel Service (UPS); UPS Next Day Air Early AM, UPS Next Day Air, UPS Next Day Air Saver, UPS 2nd Day Air, UPS 2nd Day Air A.M., UPS Worldwide Express Plus y UPS Worldwide Express.

Si desea obtener la dirección a dónde enviar la planilla o pago si utilizara un servicio de entrega privado, acceda a IRS.gov e ingrese "private delivery service" en la casilla Search (Buscar). La información está disponible en inglés.El proveedor de servicio de entrega privado que escoja puede informarle sobre cómo se obtiene verificación por escrito de la fecha de envío. This is an Image: caution.gif

Los servicios de entrega privados no pueden entregar artículos de correo a los apartados postales. Usted tiene que utilizar el Servicio Postal de los EE.UU. para enviar todo artículo de correo a una dirección que incluya un apartado postal del IRS.

Mantenimiento de récords. Conserve todos los récords de sus contribuciones sobre la nómina durante 4 años. Los mismos deben estar disponibles para ser inspeccionados por funcionarios del IRS. No se ha establecido ninguna manera especial de llevar estos récords. Sin embargo, los mismos deberán incluir su EIN, las cantidades y fechas de todos los pagos de salarios (incluyendo beneficios marginales) y las propinas declaradas, así como los nombres, direcciones y ocupaciones de todos los empleados que reciban tales pagos, las fechas de empleo, además de los números de Seguro Social (SSN) y los duplicados de las planillas de contribución radicadas anteriormente, incluyendo las fechas y cantidades de depósitos hechos según se explica en el apartado 11.Todo patrono agrícola tiene que llevar un registro en el cual consten el nombre, dirección permanente y el EIN de cada líder de cuadrilla. Vea Líder de cuadrilla agrícola en el apartado 1.

La Publicación 5146 explica las auditorías de las contribuciones sobre el empleo y los derechos de apelación. La Publicación 5146, Employment Tax Returns: Examinations and Appeal Rights (Planillas para la declaración federal de las contribuciones sobre la nómina: Auditorías y derechos de apelación), en inglés, proporciona a los patronos información acerca de cómo el IRS selecciona las declaraciones de contribuciones sobre la nómina para ser auditadas, lo que sucede durante una auditoría y las opciones que tiene un patrono para responder a los resultados de la auditoría, incluyendo cómo apelar los resultados. La Publicación 5146 también incluye información sobre la clasificación de los trabajadores y las auditorías sobre las propinas. Esta publicación está disponible en inglés.

Fotografías de niños desaparecidos. El Servicio Federal de Rentas Internas siente orgullo en colaborar con el National Center for Missing & Exploited Children® (NCMEC) (Centro Nacional de Niños Desaparecidos y Explotados). Las fotografías de niños desaparecidos que han sido seleccionadas por el Centro pueden aparecer en esta publicación en páginas que de otra manera estarían en blanco. Usted puede ayudar a que estos niños regresen a sus hogares si al mirar sus fotografías los puede identificar y entonces llamar libre de cargos al 1-800-THE-LOST (1-800-843-5678).

Calendario

A continuación encontrará una lista de las fechas y responsabilidades más importantes para usted. Además, vea la Publicación 509, Tax Calendars (Calendarios contributivos), en inglés, para más información. This is an Image: taxtip.gif

Si alguna fecha indicada a continuación es un sábado, domingo o día feriado oficial, la fecha de vencimiento para radicar la planilla, presentar un formulario o depositar su contribución es el próximo día laborable. Un día feriado oficial en Puerto Rico o en un estado posterga una fecha de vencimiento únicamente si la oficina del IRS donde usted tiene que radicar su planilla de contribución está localizada en tal estado o territorio. Sin embargo, un día feriado oficial en Puerto Rico no demora la fecha de vencimiento para enviar los depósitos de las contribuciones federales. Para propósitos de la fecha de vencimiento, se cumplen los requisitos para radicar la planilla si la misma se encuentra en un sobre que esté dirigido apropiadamente, que tenga suficiente franqueo y que el matasellos esté fechado a más tardar en la fecha de vencimiento. Si se envía mediante un servicio de entrega privado aprobado por el IRS, la misma se tiene que enviar a más tardar en la fecha de vencimiento. Vea el tema Servicios de entrega privados bajo Recordatorios.

Para el 31 de enero:

  • Radique el Formulario 941-PR correspondiente al cuarto (4to) trimestre del año natural previo. Radique el Formulario 944(SP) correspondiente al año natural previo en vez del Formulario 941-PR si el IRS le notificó por escrito indicándole que puede radicar el Formulario 944(SP). Si depositó sus contribuciones a tiempo cuando éstas tenían que efectuarse, puede radicar la planilla correspondiente a más tardar el 10 de febrero.

  • Radique el Formulario 943-PR, Planilla para la Declaración Anual de la Contribución Federal del Patrono de Empleados Agrícolas, ante el IRS. Si depositó a tiempo la contribución correspondiente al Formulario 943-PR en su totalidad, puede radicar el Formulario 943-PR el 10 de febrero.

  • Radique el Formulario 940-PR, Planilla para la Declaración Federal Anual del Patrono de la Contribución Federal para el Desempleo (FUTA), ante el IRS. Pague o deposite todo saldo adeudado (si es más de $500). Si depositó el total de las contribuciones adeudadas a su debido tiempo, puede radicarlo el 10 de febrero.

  • Entregue a los empleados sus comprobantes de retención. Entréguele a cada empleado un Formulario 499R-2/W-2PR, Comprobante de Retención, debidamente completado. Vea el apartado 13.

  • Radique ante la SSA el Formulario 499R-2/W-2PR junto con el Formulario W-3PR, Informe de Comprobantes de Retención, de manera electrónica o en papel. Para más información sobre cómo radicar la información de Formularios 499R-2/W-2PR ante la SSA de manera electrónica, visite la página titulada Servicios para empresas por Internet: Instrucciones e información para empleadores en ssa.gov/espanol/bso/bso-bienvenido.htm. Si radica de manera electrónica, la SSA generará la información para el Formulario W-3PR según los datos de su radicación de salarios.

Para el 30 de abril, 31 de julio, 31 de octubre y 31 de enero:

  • Deposite la contribución FUTA para el trimestre (incluyendo toda cantidad trasladada de un trimestre anterior) si la cantidad adeudada es más de $500. Si es de $500 o menos, traspásela al trimestre siguiente. Vea el apartado 10 para más información.

  • Radique el Formulario 941-PR trimestralmente ante el IRS. Si depositó el total de las contribuciones adeudadas a su debido tiempo, puede radicar el 10 de mayo, el 10 de agosto, el 10 de noviembre o el 10 de febrero, respectivamente. No radique los Formularios 941-PR para dichos trimestres si el IRS le ha informado que debe radicar el Formulario 944(SP).

Introduction

Esta publicación deberá ser usada por patronos cuyo negocio principal está ubicado en Puerto Rico o que tienen empleados cuyos ingresos están sujetos a retención de la contribución estatal sobre los ingresos de Puerto Rico. Generalmente, tanto los patronos como los empleados en Puerto Rico están sujetos a las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare, conforme a la Federal Insurance Contributions Act (Ley de Contribuciones Federales al Seguro Social o FICA, por sus siglas en inglés). Esta publicación resume las responsabilidades que tiene el patrono en cuanto al cobro, pago y declaración de dichas contribuciones.

Dondequiera que en esta publicación se use el término "Estados Unidos", el mismo incluye a Puerto Rico, las Islas Vírgenes estadounidenses y los territorios autónomos y territorios no autónomos de los Estados Unidos. Las secciones a las cuales se hace referencia en esta publicación corresponden al Código Federal de Rentas Internas, a menos que se indique lo contrario.

Esta publicación también proporciona a dichos patronos un resumen de sus responsabilidades en relación con las contribuciones bajo la Federal Unemployment Tax Act (Ley Federal de Contribución para el Desempleo o FUTA, por sus siglas en inglés). Vea los apartados 9 y 10.

Excepto por lo indicado en las tablas que se hallan en el apartado 15, esas contribuciones corresponden a todo patrono que pague salarios tributables a empleados o que tenga empleados que declaran propinas.

En esta publicación no se incluye información relacionada con las contribuciones del trabajo por cuenta propia (Seguro Social y Medicare para personas que trabajan por cuenta propia). Si necesita información sobre estas contribuciones, comuníquese con la oficina del IRS en Guaynabo o vea la Publicación 570, Tax Guide for Individuals With Income From U.S. Possessions (Guía tributaria para personas físicas con ingresos de fuentes en los territorios estadounidenses), en inglés.

Comentarios y sugerencias.

Le agradecemos sus comentarios sobre esta publicación y sugerencias para ediciones futuras de la misma.

Puede enviarnos comentarios a través de la página IRS.gov/formcomment.

O puede escribir a la siguiente dirección:

Internal Revenue Service
Tax Forms and Publications
1111 Constitution Ave. NW, IR-6526
Washington, DC 20224

Nosotros contestamos muchas cartas a través de llamadas telefónicas. Por lo tanto, sería de ayuda si en su correspondencia incluye su número telefónico, junto con el código de área telefónica, en donde nos podamos comunicar con usted durante el día.

Aunque no podemos contestar a cada comentario que recibimos, sí agradecemos sus sugerencias y las consideraremos al revisar nuestros formularios, instrucciones y publicaciones. No utilice la dirección indicada anteriormente para enviar preguntas relacionadas con las contribuciones, ya que no podremos proveer respuestas a dichas preguntas.



Contribuciones sobre los ingresos de Puerto Rico.

Esta publicación no incluye información relacionada con la retención de contribuciones federales sobre los ingresos. Ésta sólo trata las contribuciones sobre la nómina para patronos que están en Puerto Rico.

Si desea obtener información acerca de la contribución sobre ingresos de Puerto Rico, consulte con el Departamento de Hacienda de Puerto Rico.



Entidades no consideradas como separadas de sus dueños y compañías subsidiarias calificadas conforme al subcapítulo S (QSubs).

Las entidades no consideradas como separadas de sus dueños (disregarded entities) que tienen un solo dueño y que cumplen los requisitos y las compañías subsidiarias calificadas conforme al subcapítulo S (QSubs, por sus siglas en inglés), son tratadas como si fueran entidades separadas de su dueño para propósitos de las contribuciones sobre la nómina. Las entidades no consideradas como separadas de sus dueños que tienen un solo dueño y que cumplen los requisitos tienen que declarar y pagar la contribución sobre la nómina correspondiente a los salarios de los empleados utilizando el nombre y el EIN de dicha entidad. Vea la sección 1.1361-4(a)(7) y la sección 301.7701-2(c)(2)(iv) de los Reglamentos, en inglés.



Crédito de asistencia para las primas de COBRA.

La Consolidated Omnibus Budget Reconciliation Act of 1985 (Ley de Conciliación de Asignaciones del Presupuesto de 1985 o COBRA, por sus siglas en inglés) les provee a ciertos ex empleados, jubilados, cónyuges, ex cónyuges e hijos dependientes el derecho a recibir temporalmente cobertura de salud a tarifas especiales para grupos. La ley COBRA, por lo general, cubre los planes de salud que incluyen a múltiples patronos y planes de salud que son mantenidos por patronos de la empresa privada (que no son iglesias) que tengan 20 o más empleados a tiempo completo o parcial. A dichos planes les corresponden ciertos requisitos conforme a la Employee Retirement Income Security Act of 1974 (Ley para la Protección de los Ingresos de Jubilación para los Empleados de 1974 o ERISA, por sus siglas en inglés). Conforme a la Public Health Service Act (Ley sobre el Servicio de Salud Pública), los requisitos del programa COBRA también le corresponden a los planes de salud que cubren a los empleados gubernamentales estatales y municipales. Requisitos similares corresponden conforme al Federal Employees Health Benefits Program (Programa de Seguro Médico para los Empleados Federales o FEHBP, por sus siglas en inglés) y ciertas leyes estatales. Para tratar a la asistencia (o subsidio) para las primas de COBRA que se explican a continuación, a todos estos requisitos se les refiere como "requisitos de COBRA ".

La American Recovery and Reinvestment Act of 2009 (Ley de Recuperación y Reinversión Económica Estadounidense de 2009 o ARRA, por sus siglas en inglés) permite un crédito contra las contribuciones sobre la paga (dichas contribuciones se denominan "contribuciones sobre la nómina" en esta publicación), para proveer asistencia para las primas de COBRA a individuos que cumplen con los requisitos para recibir dicha asistencia. Para los períodos de continuidad de cobertura COBRA que comienzan después del 16 de febrero de 2009, un plan de salud colectivo tiene que tratar a un individuo que reúne los requisitos para la asistencia como si hubiese pagado la prima de COBRA para la continuidad de cobertura requerida si el individuo optó por la cobertura COBRA y paga el 35% de la cantidad de la prima.

Un individuo que reúne los requisitos para la asistencia es un beneficiario calificado que cumple con los requisitos para la continuidad de la cobertura COBRA durante el período que comienza el 1 de septiembre de 2008, y que termina el 31 de mayo de 2010, debido al cese involuntario de empleo de un empleado amparado por la cobertura durante el período y que opta por la continuidad de la cobertura de COBRA. La asistencia para mantener la cobertura puede durar hasta 15 meses.

El crédito de asistencia para las primas de COBRA estuvo disponible a un patrono por las primas pagadas en nombre de los empleados quienes fueron despedidos involuntariamente de sus empleos entre el 1 de septiembre de 2008 y el 31 de mayo de 2010. El crédito de asistencia para las primas de COBRA no está disponible a individuos quienes fueron despedidos involuntariamente después del 31 de mayo de 2010. Por lo tanto, solo en circunstancias fuera de lo común, el crédito estará disponible, tales como en circunstancias en donde la eligibilidad a COBRA fue retrasada debido a cobertura de seguro de salud provista por el patrono después del despido. Para más información sobre el crédito, vea el Notice 2009-27 (Aviso 2009-27), que aparece en la página 838 del Internal Revenue Bulletin (Boletín de Rentas Internas 2009-16), en inglés, disponible en IRS.gov/irb/2009-16_irb/ar09.html.

Los administradores de planes de salud colectivos (u otras entidades) que proveen o administran la continuación de la cobertura COBRA, tienen que notificarle a los individuos que cumplen con los requisitos para la asistencia de las primas de COBRA de que tienen derecho a dicha cobertura.

El 65% de la prima que no es pagada por las personas que reúnen los requisitos para la asistencia se le reembolsa a los patronos que mantienen el plan de salud colectivo. El reembolso se hace por medio de un crédito que se le aplica a las obligaciones de las contribuciones sobre la nómina del patrono. Para obtener información sobre cómo reclamar el crédito, vea las Instrucciones para el Formulario 941-X (PR) o las Instrucciones para el Formulario 944-X (SP) o 944-X. El crédito se le trata como un depósito hecho en el primer día del período de la planilla (trimestre o año). En el caso de un plan que cubre a múltiples patronos, el crédito es reclamado por el plan, en vez del patrono. En el caso de un plan asegurado que está sujeto a los requisitos estatales para la continuidad de cobertura, el crédito es reclamado por la compañía de seguros en vez del patrono.

Todo individuo o entidad que reclama el crédito por los pagos para la asistencia COBRA tiene que conservar la siguiente información para comprobar su reclamación:

  • Información sobre el recibo, incluyendo fechas y cantidades, de la parte del 35% de la prima que le corresponde a la persona que reúne los requisitos para la asistencia.

  • En el caso de un plan de seguro, una copia de la factura u otro documento comprobante emitido por la compañía aseguradora y prueba del pago a tiempo de la prima completa hecho a la compañía aseguradora que se requiere conforme los requisitos para la cobertura COBRA.

  • En el caso de un plan autoasegurado, documentos que comprueban la cantidad de la prima y la cobertura provista a las personas que reúnen los requisitos para la asistencia.

  • Atestiguación del cese involuntario, incluyendo la fecha de cese (despido) involuntario para cada empleado amparado por la cobertura cuyo despido involuntario es la base para el derecho al subsidio.

  • Prueba de que cada persona reúne los requisitos para la asistencia de la cobertura COBRA y de que ha optado por dicha cobertura.

  • Un registro que tenga los números de Seguro Social de todos los empleados con cobertura, la cantidad del subsidio reembolsado con respecto a cada empleado con cobertura y que indique si el subsidio se debe a una persona o a dos o más personas.

Para más información, visite IRS.gov e ingrese "COBRA" en la casilla Search (Buscar). La información está disponible en inglés.



Ayuda para radicar documentos ante la SSA.

Si necesita ayuda en español para radicar sus formularios contributivos ante la SSA (esto incluye la solicitud de un número de identificación personal (PIN, por sus siglas en inglés)), llame a la SSA al 1-800-772-6270. También puede obtener ayuda en línea. Visite el sitio web ssa.gov/espanol/bso/bso-bienvenido.htm.



Elegibilidad para empleo.

Usted tiene que verificar que cada empleado nuevo tenga derecho a trabajar legalmente en Puerto Rico. Esto incluye completar el Formulario I-9, Verificación de Elegibilidad de Empleo, disponible en español, del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglés). Puede obtener el Formulario I-9 del sitio web uscis.gov/es/formularios, de las oficinas del USCIS o llamando al USCIS al 1-800-870-3676. Para más información, visite la página web de USCIS en uscis.gov/i-9–central, disponible en inglés, o llame al 1-800-375-5283 o 1-800-767-1833, si es usuario de equipo TDD/TTY.



Publication 179 - Main Content

1. ¿Quién es patrono?

Es patrono toda persona u organización para quien un individuo presta servicios como empleado. El patrono tiene derecho a despedir al empleado y suele proveer los medios y el lugar de trabajo. El término incluye a toda persona u organización que pague salarios a un ex empleado después de que éste deje el empleo.

Líder de cuadrilla agrícola.

Se le considera un patrono de empleados agrícolas si usted es líder de cuadrilla. Un líder de cuadrilla es una persona que procura y paga (en nombre del operador de una granja o en nombre suyo propio) a trabajadores que prestan servicios agrícolas para el operador de una granja. Si no hay un acuerdo escrito entre usted y el operador de la granja que indique que usted es su empleado, y si usted le paga a los trabajadores (por usted o por el operador de una granja), entonces se le considera un líder de cuadrilla. Para información sobre cómo se aplican las reglas de la contribución FUTA, vea la sección 10.



2. ¿Quiénes son empleados?

Por lo general, todo empleado se define conforme a las leyes de derecho común o con las reglas especiales para ciertas situaciones.

Este apartado le explica dichas categorías. Vea la explicación en la Publicación 15-A, Employer’s Supplemental Tax Guide (Guía contributiva suplementaria para patronos), en inglés, bajo el apartado 2, titulado Employee or Independent Contractor? (¿Empleado o contratista independiente?), el cual indica las distinciones entre un contratista independiente y un empleado y también da ejemplos de varias clases de ocupaciones y profesiones.

Si una persona que trabaja para usted no es su empleado según las reglas que prescriben lo que es un empleado conforme al derecho común (explicado más adelante), no tendrá que retenerle al individuo las contribuciones federales sobre la nómina.

Generalmente, las personas que trabajan por cuenta propia no son empleados. Por ejemplo, médicos, abogados, veterinarios y otros en comercio independiente en donde ofrecen sus servicios al público en general no son empleados. Sin embargo, si la empresa se incorpora, los funcionarios de la empresa quienes trabajan en la misma son sus empleados.

Definición de empleado conforme al derecho común.

Por regla general, el trabajador que preste servicios para usted es un empleado suyo si usted tiene todo el control, tanto en lo referente a lo que debe hacer como a la manera de hacerlo. No importa que le permita al empleado amplia facultad y libertad de acción. Si usted tiene el derecho legal de determinar el resultado de los servicios y la manera en que los mismos se prestan, la persona es un empleado suyo. Para una explicación de los hechos y circunstancias que indican si una persona que le presta servicios a usted es un contratista independiente o empleado, vea la Publicación 15-A, en inglés.

Si la relación patrono-empleado existe, no tiene importancia el nombre ni la descripción que se le dé a cada persona en dicha relación. Lo que sí tiene importancia respecto a la clasificación del empleado es la esencia de la relación laboral. Además, tampoco importa si la persona trabaja a jornada completa o parcial.

Para propósitos de las contribuciones sobre la nómina, no se establece distinción entre las clases de empleados. Los superintendentes, gerentes y otros supervisores son empleados. Por lo general, un funcionario de una corporación es un empleado; sin embargo, un funcionario que no presta servicios o que presta solamente servicios de menor importancia y que no recibe ni tiene derecho a recibir remuneración no se le considera empleado. Un director de una corporación, en su capacidad como tal, no es un empleado de la misma.

Usted, por regla general, tiene que retener y pagar las contribuciones al Seguro Social y al Medicare de los salarios que paga a las personas que son sus empleados de acuerdo al derecho común. Sin embargo, los salarios de ciertos empleados podrían estar exentos de una o más de estas contribuciones. Vea las Instrucciones para el Formulario 1040-PR para leer una explicación sobre empleados de organizaciones exentas de contribución y de instituciones religiosas.



Contratistas independientes.

Las personas físicas, tales como doctores, veterinarios y subastadores que ejercen u operan una profesión, negocio u oficio independiente mediante el cual ofrecen sus servicios al público, por lo general, no son empleados. Sin embargo, la determinación sobre si tales personas son empleados o contratistas independientes depende de las circunstancias de cada caso individualmente. La regla general establece que una persona es contratista independiente si usted, es decir, la persona para quien los servicios se llevan a cabo, tiene el derecho de controlar o dirigir únicamente el resultado del trabajo y no los métodos ni las maneras usadas para obtener el resultado.



Empleados estatutarios.

Hay algunas definiciones especiales de empleado para propósitos de las contribuciones al Seguro Social, Medicare y FUTA.

Aunque las personas descritas a continuación no sean empleados de acuerdo con el derecho común, serán considerados empleados para los efectos de las contribuciones al Seguro Social y al Medicare si reúnen cada una de las condiciones descritas más adelante.

a. Un chofer-agente (o comisionista) que distribuye alimentos o bebidas (excepto leche) o que recoge y entrega ropa lavada y planchada o lavada en seco para otra persona.

b. Un vendedor-agente de seguros de vida y/o contratos de anualidades que trabaja a jornada completa y que vende principalmente para una sola empresa.

c. Una persona que trabaja en casa conforme a las pautas recibidas de la persona para quien presta los servicios, utilizando los materiales suministrados por dicha persona, los cuales debe devolver a dicha persona o a otra persona designada por ella.

d. Un vendedor local o ambulante (excepto un chofer-agente o un chofer-comisionista) que trabaja a tiempo completo (excepto por ventas incidentales) para una persona o negocio tomando pedidos hechos por clientes. Los pedidos tienen que ser para mercancías para la reventa o de materiales usados en la profesión u ocupación del cliente. Dichos clientes deberán ser detallistas, mayoristas, contratistas u operadores de hoteles, restaurantes u otro tipo de negocio relacionado con alimentos o alojamiento.



Condiciones.

Reténgale al empleado estatutario las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare sobre las remuneraciones pagadas si las tres condiciones siguientes le corresponden:

  1. De acuerdo con un contrato vigente, se entiende que casi todos los servicios serán prestados personalmente por dicho empleado.

  2. El empleado no ha invertido sustancialmente en el equipo ni en las instalaciones usadas para prestar dichos servicios (excepto en las instalaciones de transporte).

  3. Los servicios son de una naturaleza tal que conllevan una relación continua con la misma persona que le paga.

Contribución al fondo federal para el desempleo (FUTA). Las personas que se encuentran en la categoría a o d, anteriormente, son también empleados para fines de la contribución al fondo federal para el desempleo (FUTA), mientras satisfagan las condiciones 1 a la 3.



Individuos que no son empleados estatutarios.

La ley clasifica a tres categorías de individuos que no son empleados estatutarios, es decir, ciertos vendedores directos, agentes de bienes raíces autorizados y ciertas personas a quienes se les paga por acompañar y posiblemente cuidar a otras personas. A los vendedores directos y los agentes de bienes raíces se les trata generalmente como personas que trabajan por cuenta propia para propósito de todas las contribuciones federales, incluyendo las contribuciones por razón del empleo, si:

  1. Gran parte de todos los pagos por sus servicios como vendedores directos o agentes de bienes raíces autorizados se relacionan directamente con las ventas o actividades similares en lugar de las horas que trabajan y

  2. Los servicios que prestan se hacen conforme a un contrato por escrito que estipula que no serán tratados como empleados para propósito de las contribuciones federales.



Vendedores directos.

Los vendedores directos incluyen a las personas que se encuentran en cualesquiera de los tres grupos siguientes:

  1. Personas que trabajan en la venta de (o en solicitar la venta de) artículos de consumo en el hogar o en el lugar de operación que no sea un establecimiento permanente de ventas al detal.

  2. Personas que trabajan en la venta de (o en solicitar la venta de) artículos de uso y consumo a todo comprador a base de compras y ventas, a base de depósito de comisiones o a otra base similar prescrita por los reglamentos para que dichos artículos sean revendidos en el hogar o en el lugar de operación que no sea un establecimiento permanente de ventas al detal.

  3. Personas que se dedican a la ocupación o negocio de entregar o distribuir periódicos o anuncios de compras (incluyendo todo servicio relacionado directamente con tal entrega o distribución).

El negocio de ventas directas incluye las actividades de individuos que tratan de aumentar las actividades de ventas directas por parte de sus vendedores directos y cuyos ingresos derivados del trabajo se basan en la productividad de dichos vendedores. Tales actividades incluyen la provisión de estímulo y motivación; la comunicación y transmisión de pericia, conocimiento o experiencia; y reclutamiento.



Agentes de bienes inmuebles autorizados.

Esta categoría incluye a los individuos que se dedican a las actividades de tasación y valoración de ventas de bienes inmuebles si ellos mismos reciben ingresos del trabajo basados en las ventas o en otras actividades afines.



Personas a quienes se les paga por acompañar y posiblemente cuidar a otras.

Las personas a quienes se les paga por acompañar y posiblemente cuidar a otras son individuos que proveen atención personal, compañía o servicios de guardería a niños o a individuos de edad avanzada o incapacitados. Una persona que se dedica a la ocupación o negocio de vincular a estos proveedores de compañía o cuidado con las personas que desean emplearlos no será tratada como patrono de los proveedores de compañía o cuidado si esa persona no recibe ni paga los salarios de los proveedores de compañía o cuidado y es compensada por los proveedores de compañía o cuidado o por las personas que los emplean por medio de una base de cargos. Para propósitos de todas las contribuciones federales, se consideran empleados por cuenta propia aquellas personas a las que se les paga por acompañar y posiblemente cuidar a otras y que no trabajan para un servicio de colocación de dichas personas.



Clasificación errónea de empleados.

Si clasifica a un empleado como si no fuera empleado y no le retuvo a tal empleado las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare, usted será responsable de pagar dichas contribuciones. Vea en la Publicación 15 (Circular E), Employer’s Tax Guide (Guía contributiva para patronos), en inglés, el tema titulado Treating employees as nonemployees (Trato de empleados como personas que no son empleados), en inglés, bajo el tema Who Are Employees? (¿Quiénes son empleados?), en inglés, para detalles sobre la sección 3509 del Código Federal de Rentas Internas.



Disposiciones de exención.

Si tiene motivos razonables para no tratar a un empleado como si fuera su empleado, quizás podría recibir una exención para no pagar las contribuciones por razón del empleo para dicha persona. Para obtener esta exención del pago de las contribuciones, deberá radicar todas las planillas federales de información de una manera uniforme con respecto a la forma en que clasifica al trabajador. En todo período que haya comenzado después de 1977, usted (el patrono), o su predecesor, no pudo haber clasificado como empleado a ningún trabajador que ocupe o haya ocupado una posición casi igual a la del trabajador en cuestión.



Especialista en servicios técnicos.

Esta exención no se le aplica a un especialista en servicios técnicos que usted le provee a otro negocio de acuerdo con un arreglo entre usted y el otro negocio. Un especialista en servicios técnicos es un ingeniero, diseñador, dibujante, especialista en informática, analista de sistemas o algún otro trabajador de talento o habilidad semejante que realice trabajos similares.

Esta regla no afectará la determinación sobre si el especialista en servicios técnicos es un empleado conforme al derecho común. Las reglas para la ley común determinan si el especialista en servicios técnicos es tratado como empleado o como contratista independiente. Sin embargo, si contrata directamente a un especialista en servicios técnicos para que desempeñe servicios para su negocio (el de usted) en vez de trabajar para un negocio ajeno, quizás podría tener derecho aún a la exención. Vea el apartado 2, titulado Employee or Independent Contractor? (¿Empleado o contratista independiente?) en la Publicación 15-A, en inglés.



Personas que supervisan pruebas y aulas.

El requisito de trato uniforme no se le aplica a un individuo que presta servicios después del 31 de diciembre de 2006 supervisando el aula donde se aplica una prueba de acceso (entrada) o de colocación en una institución académica de enseñanza superior (universitaria) o que sirve como monitor de dichas pruebas si el individuo:

  • Está prestando servicios para una organización descrita en la sección 501(c) exenta de impuestos conforme a la sección 501(a) del Código Federal de Rentas Internas y

  • No se le considera de otro modo como empleado de la organización para propósitos de las contribuciones sobre la nómina.



Ayuda provista por el IRS.

Si desea que el IRS le haga la determinación acerca de la categoría de empleo de un trabajador suyo, radique el Formulario SS-8PR, Determinación del Estado de Empleo de un Trabajador para Propósitos de las Contribuciones Federales Sobre el Empleo, disponible en español. Puede obtener un ejemplar de este formulario visitando el sitio web del IRS en IRS.gov/ss8pr.



Programa para el acuerdo de clasificación voluntaria de trabajadores (VCSP).

Los patronos quienes en la actualidad tratan a sus trabajadores (o a una clase o grupo de trabajadores) como contratistas independientes o como otros trabajadores que no son empleados y que desean reclasificar de manera voluntaria a sus trabajadores como empleados para períodos contributivos futuros quizás podrían tener derecho a participar en el programa para el acuerdo de clasificación voluntaria de trabajadores (conocido en inglés como Voluntary Classification Settlement Program o VCSP, por sus siglas en inglés), si éstos reúnen ciertos requisitos. Si desea solicitar, utilice el Formulario 8952, Application for Voluntary Classification Settlement Program (VCSP) (Solicitud del programa para el acuerdo de clasificación voluntaria de trabajadores), en inglés. Si desea más información, visite IRS.gov e ingrese la frase "VCSP" en la casilla Search (Buscar). La información está disponible en inglés.



Negocio que pertenece y es administrado por los cónyuges

Si usted y su cónyuge son dueños de un negocio, lo operan conjuntamente y comparten las ganancias y pérdidas, ustedes podrían ser socios en una sociedad colectiva, independientemente de si tienen o no un acuerdo formal de sociedad. Vea la Publicación 541, Partnerships (Sociedades colectivas), en inglés, para más detalles. La sociedad colectiva es considerada el patrono de todo empleado y es responsable por todas las contribuciones sobre la nómina que se adeuden sobre los salarios pagados a sus empleados.

Excepción: Negocio en participación calificado.

Si usted y su cónyuge participan de manera considerable como los únicos socios o miembros de un negocio tenido y operado conjuntamente y radican un Formulario 1040-PR, Planilla para la Declaración de la Contribución Federal sobre el Trabajo por Cuenta Propia, en conjunto para el año contributivo, pueden elegir que se les grave contribución como si fueran un negocio en participación calificado en vez de sociedad colectiva. Vea las Instrucciones para el Formulario 1040-PR. Los matrimonios que eligen ser tratados como un negocio en participación calificado son tratados como empresarios por cuenta propia para propósitos de las contribuciones federales. Cualquiera de los cónyuges que sea empresario por cuenta propia puede radicar y pagar las contribuciones sobre la nómina que se adeudan de los salarios de los empleados utilizando el EIN de la empresa por cuenta propia del cónyuge. Para obtener más información sobre negocios en participación calificados, visite el sitio web IRS.gov e ingrese " Qualified Joint Venture " en el encasillado Search (Buscar). La información está disponible en inglés.



3. Número de identificación patronal (EIN)

El número de identificación patronal (EIN, por sus siglas en inglés) es un número que consta de nueve dígitos que el IRS expide a los patronos. Los dígitos están organizados de la siguiente manera: 00-0000000. Dicho número se usa para identificar las cuentas contributivas de los patronos, así como las de ciertos negocios y otras organizaciones y entidades que no tienen empleados. Debe anotar el EIN en toda planilla, anexo y correspondencia relacionada con su negocio que envíe al IRS y a la SSA.

Si no tiene un EIN, puede solicitarlo a través de Internet. Acceda a IRS.gov/ein y pulse sobre Español para ver la información en español. También, puede solicitar un EIN enviando el Formulario SS-4PR, Solicitud de Número de Identificación Patronal (EIN), en español, por correo o por fax.

Si no tiene un EIN para la fecha de vencimiento para radicar la planilla, radique una planilla en papel y escriba "Solicitado" y la fecha de su solicitud en el espacio para tal número. Si usted adquirió el negocio de otro patrono, no utilice el número asignado a éste último.

This is an Image: caution.gif

No utilice un número de Seguro Social (SSN) en lugar de un número de identificación patronal (EIN).

Usted deberá tener solamente un EIN. Si tiene más de uno, escriba a la oficina del IRS donde radica sus planillas a la dirección a la cual envía las planillas "sin un pago", la cual aparece en las instrucciones del Formulario 941-PR, Formulario 944(SP) o Formulario 943-PR. O llame a la línea para asuntos relacionados con las contribuciones de negocios y contribuciones especiales del IRS al 1-800-829-4933. Las personas sordas, quienes tienen limitación auditiva o impedimentos del habla (los usuarios del sistema TDD/TTY) pueden llamar al 1-800-829-4059. Un empleado del IRS le indicará cuál EIN debe utilizar.

Para mas información, vea la Publicación 1635, Employer Identification Number: Understanding Your EIN (Número de identificación patronal: Información para entender su EIN), en inglés.

4. Número de Seguro Social (SSN) del empleado

El número de Seguro Social (SSN, por sus siglas en inglés) de un empleado consta de nueve dígitos, organizados de la manera siguiente: 000-00-0000. Tiene que tener el nombre y el SSN de cada empleado e incluirlos correctamente en el Formulario 499R-2/W-2PR que le prepare. De no ser así, podría estar sujeto a pagar una multa, a menos que tenga una causa razonable. Vea la Publicación 1586, Reasonable Cause Regulations and Requirements for Missing and Incorrect Name/TINs (Reglamentación y requisitos de causa razonable sobre nombres/números de identificación del contribuyente que faltan o están incorrectos), en inglés, para más información sobre el requisito de requerir el SSN del empleado.

Tarjeta de Seguro Social del empleado.

Deberá pedirle a cada empleado que le muestre su tarjeta de Seguro Social. El empleado puede mostrarle su tarjeta de Seguro Social si la tiene disponible. No acepte una tarjeta de Seguro Social que indique " Not Valid for Employment " (No válida para empleo). Una tarjeta con esta leyenda no permite empleo. Usted puede (pero no se le obliga) fotocopiar la tarjeta de Seguro Social de su empleado si éste se la muestra.



Cómo solicitar una tarjeta de Seguro Social.

Cualquier empleado que es legalmente elegible para trabajar en los Estados Unidos y no tiene una tarjeta de Seguro Social puede solicitar una, completando el Formulario SS-5-SP, Solicitud para una tarjeta de Seguro Social, disponible en español, y enviar la documentación solicitada. Puede obtener un ejemplar del Formulario SS-5-SP, accediendo al sitio web de la SSA en ssa.gov/forms/ss-5sp.pdf, en las oficinas de la SSA, llamando al 1-800-772-1213 o al 1-800-325-0778, si es usuario de equipo TDD/TTY. El empleado tiene que completar y firmar el Formulario SS-5-SP; el patrono no lo puede radicar. Si el empleado ha superado su límite anual y de por vida para el número de tarjetas de reemplazo permitidos, se le puede pedir que proporcione una carta para acompañar el Formulario SS-5-SP.



Cómo solicitar un número de Seguro Social.

Si radica el Formulario 499R-2/W-2PR y el empleado ha solicitado un SSN pero aún no lo tiene al momento de prepararle su Formulario 499R-2/W-2PR, escriba "Solicitado" en el formulario. Cuando el empleado reciba su SSN, radique el Formulario 499R-2c/W-2cPR, Corrección al Comprobante de Retención, para incluir el SSN del empleado.



Escriba correctamente el nombre y número de Seguro Social del empleado.

Escriba el nombre y número de Seguro Social de cada empleado, tal como aparece en su tarjeta de Seguro Social. Si el nombre no es el correcto tal como se muestra en la tarjeta (por ejemplo, debido a un matrimonio o divorcio), el empleado deberá solicitar una tarjeta actualizada a la SSA. Siga usando el nombre antiguo hasta que el empleado le muestre la tarjeta de Seguro Social nueva con su nombre actualizado.

Si la SSA expide una tarjeta de reemplazo al empleado después de que haya cambiado de nombre o una tarjeta nueva con un número de Seguro Social luego de un cambio en la condición de empleo de un extranjero, radique un Formulario 499R-2c/W-2cPR para corregir el nombre y número de Seguro Social indicado en el Formulario 499R-2/W-2PR que más recientemente haya radicado. No es necesario corregir otros años si el nombre y número de Seguro Social antiguos fueron usados para los años anteriores a su más reciente Formulario 499R-2/W-2PR.



Dónde se obtienen los formularios para solicitar un número de Seguro Social.

Para obtener un ejemplar del Formulario SS-5-SP, Solicitud para una tarjeta de Seguro Social en español, llame al 1-800-772-1213. Esta persona le pedirá su código postal (ZIP code) y con esta información le informará dónde podrá obtener el Formulario SS-5-SP en una localidad cercana.

También, podrá acceder al sitio web de la Administración del Seguro Social (SSA, por sus siglas en inglés) ssa.gov/espanol para descargar el Formulario SS-5-SP.



Verificación de los números de Seguro Social.

Los patronos y los agentes de reportación autorizados pueden utilizar el Servicio de Verificación de Números de Seguro Social (conocido en inglés como Social Security Number Verification Service o SSNVS, por sus siglas en inglés) para verificar inmediatamente hasta 10 nombres y números de Seguro Social (por cada pantalla) en una sesión. O puede cargar un archivo electrónico de hasta 250,000 nombres y números de Seguro Social y, por lo general, recibirá los resultados el próximo día laborable. Si desea más información, visite ssa.gov/employer/ssnv.htm. La información está disponible en inglés.



Inscripción para el servicio SSNVS.

Para obtener acceso al servicio SSNVS, primero tiene que inscribirse en línea y recibir autorización de parte de su patrono. Para inscribirse, visite el sitio web de la SSA en ssa.gov/bso, en inglés, y pulse sobre el enlace Register (Inscribirse) bajo Business Services Online (Servicios en línea para negocios), en inglés. Siga las instrucciones de inscripción y obtenga un User ID (Número de identificación de usuario) y una contraseña. Necesita proveer la siguiente información sobre usted y su compañía:

  • Nombre;

  • Número de Seguro Social;

  • Fecha de nacimiento;

  • Tipo de negocio;

  • Número de identificación patronal (EIN);

  • Nombre, dirección y número de teléfono de la compañía; y

  • Dirección de correo electrónico (email).

Cuando haya completado el proceso de inscripción en línea, la SSA le enviará por correo a su patrono un código de activación que sólo puede ser utilizado una sola vez. Tiene que ingresar el código de activación en línea para utilizar el SSNVS.



Número de identificación personal del contribuyente del IRS (ITIN) para extranjeros.

No acepte un número de identificación personal del contribuyente del IRS (ITIN, por sus siglas en inglés) en lugar de un SSN para identificar a un empleado, ni para otros propósitos del trabajo. El ITIN es sólo para extranjeros residentes y no residentes que no pueden obtener un SSN por su condición migratoria y que necesitan identificarse para otros propósitos de la contribución. Se puede identificar un ITIN porque éste consta de nueve dígitos, comienza con el número "9", contiene los números del "50" al "65", "70" al "88", "90" al "92" y "94" al "99" en la cuarta y quinta posición de la serie de dígitos y tiene el mismo formato que el SSN: por ejemplo, 9NN-7N-NNNN.



This is an Image: caution.gif

Un individuo que tiene un ITIN y luego cambia su condición migratoria en los EE.UU. tiene que obtener un SSN. Si la persona tiene derecho a trabajar en los Estados Unidos (y por consiguiente, en Puerto Rico), indíquele a la persona que solicite un SSN y que siga las instrucciones indicadas en la sección titulada Cómo solicitar un número de Seguro Social, anteriormente. No utilice un ITIN en lugar de un SSN en el Formulario 499R-2/W-2PR.

5. Salarios y otra compensación

Por regla general, todos los salarios están sujetos a las contribuciones al Seguro Social, al seguro Medicare y a la contribución al fondo federal para el desempleo (contribución FUTA). Sin embargo, los salarios sujetos a la contribución al Seguro Social y a la contribución FUTA están limitados a un máximo anual (base salarial) que usted paga a cada empleado anualmente. Para el año 2017, la base salarial es $127,200. Una vez que haya pagado $127,200 a cierto empleado durante 2017, incluyendo propinas, no siga reteniéndole la contribución al Seguro Social sobre toda cantidad que le pague al empleado durante el resto del año. La base salarial para la contribución FUTA es de $7,000 para 2017. Toda remuneración, incluyendo propinas pagadas por servicios prestados, está sujeta a la contribución al Medicare. Los pagos pueden ser en efectivo o en otra forma, tal como el uso de un automóvil para uso personal. El término "salarios" incluye jornales, sueldos, vacaciones, bonificaciones, comisiones y beneficios marginales. No importa cómo se calculen o se hagan los pagos.

Vea la tabla en el apartado 15 para excepciones a las contribuciones al Seguro Social, al Medicare y FUTA. Vea los apartados 6 y 7 para una explicación de cómo se aplican las reglas a propinas y a los trabajadores agrícolas.

Las contribuciones al Seguro Social y al Medicare corresponden a la mayoría de los pagos de la compensación por enfermedad, incluyendo los pagos que hacen terceros pagadores, tales como compañías de seguros. Ciertas reglas especiales corresponden a la información de pagos de compensación por enfermedad efectuados por terceros. Vea la explicación más adelante en este apartado, así como en la Publicación 15-A, en inglés.

Determine el valor de remuneración en forma de especie (tales como mercancías, alojamiento y alimentos) basándose en su valor equitativo de venta. No obstante, vea Retención y declaración de la contribución sobre beneficios marginales proporcionados a los empleados, más adelante. Aparte de algunos trabajadores agrícolas y empleados domésticos, este tipo de remuneración puede estar sujeta a las contribuciones al Seguro Social, al Medicare y a FUTA.

Las remuneraciones retroactivas, incluyendo aumentos retroactivos (pero no las cantidades pagadas por daños y perjuicios), se tributan como remuneraciones ordinarias para el año en que se pagan. Para más información sobre la declaración de las remuneraciones retroactivas a la SSA, vea la Publicación 957, Reporting Back Pay and Special Wage Payments to the Social Security Administration (Cómo declarar salarios retroactivos y pagos especiales de salarios a la Administración del Seguro Social), en inglés.

Gastos de viaje y gastos comerciales.

Los pagos que usted haga a su empleado por gastos de viaje, así como por otros gastos necesarios relacionados con su negocio se incluyen generalmente en los salarios sujetos a contribución si:



a.

Al empleado que recibe el pago no se le exige, o cuando se le exige, no presenta evidencia que justifique los gastos mediante la presentación de recibos u otros comprobantes; o



b.

Usted le entrega al empleado una cantidad de dinero por adelantado para gastos relacionados con el negocio suyo y al empleado no se le exige que devuelva, o si se le exige que lo haga, no devuelve oportunamente toda cantidad sobrante que no pudo justificar por qué se quedó con ella.



Reglas especiales para empleados agrícolas y domésticos.

Los salarios pagados a empleados agrícolas y domésticos están sujetos a ciertas reglas especiales para la aplicación de las contribuciones al Seguro Social, al Medicare y para el desempleo federal (FUTA). Vea los apartados 7, 8 y 10.



Compensación por enfermedad

Por regla general, la compensación por enfermedad es toda cantidad pagada conforme a un plan efectuado por la ausencia temporera del empleo de parte de un empleado debido a lesión, enfermedad o incapacidad. El patrono o un tercero, tal como una compañía de seguros, puede efectuar los pagos. Los beneficios pagados pueden ser de duración corta o larga. Se muestra en el comprobante de retención frecuentemente como un porcentaje del salario normal del empleado. La compensación por enfermedad está sujeta, por lo general, al pago de las contribuciones al Seguro Social, al seguro Medicare y a FUTA.

La compensación por enfermedad está exenta de estas contribuciones después de 6 meses contados a partir del mes natural que el empleado trabajó por última vez para el patrono. En la Publicación 15-A se explican las reglas contributivas de empleo que se aplican al pago por enfermedad, beneficios por incapacidad y otros pagos similares a los empleados.

La compensación por enfermedad pagada a un empleado por un tercero, por ejemplo, un agente fiduciario, se deberá tratar de manera especial al finalizar el año debido a que el IRS concilia los Formularios 941-PR trimestrales (o el Formulario 944(SP)) de un patrono con los Formularios 499R-2/W-2PR y W-3PR que se radican al terminar el año. Para más información vea la Publicación 15-A, en inglés.

Resumen de compensación por enfermedad pagada por un tercero pagador (Formulario 8922, en inglés).

El tercero tiene que presentar el Formulario 8922 para cada cliente. Cada Formulario 8922 presentado debe mostrar la cantidad combinada de pago por enfermedad y las contribuciones retenidas pagadas a todos los empleados de ese cliente. El Formulario 8922 no refleja la compensación por enfermedad pagada a cada empleado. El Formulario 8922 se presenta ante el IRS y proporciona un medio de conciliar los salarios que aparecen en el Formulario 941-PR, o el Formulario 944(SP) o el Formulario 944 del tercero pagador.

Para mas información, vea las Instrucciones para el Formulario 8922 y el tema Sick Pay Paid by Third Party (Compensación por enfermedad pagada por un tercero pagador), en el apartado 6 de la Publicación 15-A, ambos en inglés.



Retención y declaración de la contribución sobre beneficios marginales proporcionados a los empleados

Por lo general, los beneficios marginales tienen que incluirse en el ingreso bruto del empleado que los recibe y además, los mismos están sujetos al pago de contribuciones relacionadas con el empleo. Los beneficios marginales incluyen los siguientes beneficios proporcionados por el patrono al empleado: el uso de un automóvil, viajes en aviones, viajes gratis (o con descuento) en líneas aéreas comerciales, vacaciones, descuentos en mercancías o servicios, membresías en clubes campestres u otro tipo de clubes, así como boletos de entrada a eventos deportivos u otra clase de entretenimiento.

Por lo general, la cantidad que se incluye en el ingreso del empleado es el exceso del valor equitativo de venta del beneficio proporcionado por el patrono sobre la suma pagada por el empleado y toda cantidad excluida conforme a la ley. Ciertos beneficios marginales están específicamente excluidos conforme a la ley. Para más información sobre los beneficios marginales, vea la Publicación 15-B, Employer’s Tax Guide to Fringe Benefits (Guía contributiva para patronos sobre los beneficios marginales), en inglés.

Cuándo los beneficios marginales se tratan como pagados.

Puede optar por tratar ciertos beneficios marginales que no sean dinero en efectivo (incluyendo el uso personal de un automóvil proporcionado por usted) como pagados durante el período regular de nómina, trimestralmente o de alguna otra manera que usted elija, pero tienen que ser tratados como pagados por lo menos anualmente. No tiene que escoger formalmente las fechas de pago, ni notificarlas al IRS. No está obligado a hacer uso de la misma base para todos los empleados y puede cambiarla tan a menudo como lo desee, siempre que todos los beneficios marginales proporcionados a los empleados en un año natural sean tratados como pagados a más tardar el 31 de diciembre de dicho año natural. Sin embargo, vea Regla especial en el caso de beneficios marginales proporcionados en noviembre y diciembre, más adelante.

Se puede tratar el valor de un solo beneficio marginal tributable que no es en efectivo como pagado en una o más fechas distintas en el mismo año natural, aun en el caso en que el empleado reciba todo el beneficio de una vez. Sin embargo, una vez seleccionadas las fechas de pago, se tienen que declarar las contribuciones en su planilla de contribución para el mismo período contributivo durante el cual usted los consideró pagados. Esta elección no se aplica a un beneficio marginal en el que se transfieren bienes inmuebles o propiedad personal de inversión.



Retención de las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare sobre los beneficios marginales.

Deberá añadir el valor de los beneficios marginales a los salarios regulares del período de nómina y después procederá a calcular la contribución al Seguro Social y la contribución al seguro Medicare sobre la cantidad total.

Si la cantidad de contribución al Seguro Social y de contribución al seguro Medicare que retiene al empleado durante un año natural es menor que la cantidad requerida, pero usted declara la cantidad correcta, puede cobrarle al empleado la cantidad de contribución que no le retuvo.



Depósito de la contribución sobre los beneficios marginales.

Cuando hayan sido escogidas las fechas de pago de los beneficios marginales que no sean en efectivo y que están sujetos a la contribución, tiene que depositar las contribuciones en el mismo período de depósito en el cual trató a los beneficios marginales como pagados a los empleados. Puede hacer un estimado razonable del valor de los beneficios marginales. Por regla general, el valor de los beneficios marginales que no sean en efectivo y que están sujetos a la contribución proporcionados durante un año natural tiene que ser determinado a más tardar el 31 de enero del año siguiente.

Puede reclamar un reintegro de los pagos de contribución hechos en exceso o puede optar por que el exceso se le acredite a la próxima planilla de contribución sobre la nómina que radique. Si depositó menos de la cantidad requerida, vea Multas relacionadas con los depósitos en el apartado 11.



Valorización de vehículos proporcionados a los empleados.

Si le proporciona a sus empleados un vehículo, puede determinar el valor verdadero de este beneficio marginal para el año natural entero —excepto la porción atribuible al uso comercial del vehículo por parte del empleado— del ingreso del empleado, e incluyendo solamente la porción atribuible al uso personal del vehículo por parte de dicho empleado; o puede considerar el uso total durante el año natural como personal e incluir el 100% del valor del vehículo en los ingresos pagados al empleado.



Regla especial en el caso de beneficios marginales proporcionados en noviembre y diciembre.

Puede optar por considerar el valor de los beneficios marginales que no sean en efectivo y que están sujetos a la contribución proporcionados a sus empleados durante noviembre y diciembre como pagados en el año siguiente. Sin embargo, esto se aplica únicamente a los beneficios que realmente se provean durante noviembre y diciembre, no a los que se consideran pagados durante esos meses.

Si opta por usar la regla especial, tiene que notificárselo a los empleados afectados por la misma. Debe entregarle la notificación directamente al empleado entre la última fecha de pago de salarios correspondiente al año natural y (o cerca de) la fecha en que se le entregue al empleado el Formulario 499R-2/W-2PR. Si hace uso de esta regla especial, el empleado también tiene que hacerlo para todo propósito y para el mismo período de tiempo que usted la usa. No puede usar esta regla especial cuando el beneficio es una transferencia a su empleado de bienes inmuebles o propiedad (tanto tangible como intangible) que se tiene principalmente para propósitos de inversión.



6. Propinas

Las propinas que sus empleados reciben de los clientes están, generalmente, sujetas a la retención de la contribución al Seguro Social y de la contribución al seguro Medicare. Sus empleados tendrán que declararle la cantidad de propinas en efectivo que recibieron para el día 10 del mes siguiente al mes en que recibieron las propinas. El informe deberá incluir también las propinas que usted pagó a los empleados de los cargos a clientes, propinas que los empleados recibieron directamente de los clientes y propinas recibidas de otros empleados bajo cualquier acuerdo de propinas compartidas. El informe deberá incluir las propinas que los empleados recibieron directamente de los clientes así como las que recibieron indirectamente. Dicho informe no deberá contener las propinas que el empleado haya pagado a otros empleados. No se requiere ningún informe si el total de las propinas recibidas en un mes es menos de $20. Los empleados pueden usar el Formulario 4070-PR u otro documento similar, para declararle las propinas. Pueden usar también el Formulario 4070A-PR, en donde ellos pueden mantener un registro de las propinas recibidas. Ambos formularios están incluidos en la Publicación 1244-PR, la cual puede obtener en el sitio web IRS.gov.

El informe tiene que ser firmado por el empleado y tiene que incluir:

  • El nombre, dirección y SSN del empleado;

  • El nombre y la dirección del patrono;

  • El mes o período declarado; y

  • El total de las propinas recibidas durante el mes o período.

This is an Image: taxtip.gif

Se le permite establecer un sistema de declaración electrónica de propinas para sus empleados. Vea la sección 31.6053-1(d) de los Reglamentos, en inglés, para más detalles.

Recaudación de las contribuciones sobre las propinas.

Usted tiene que retener la parte correspondiente al empleado de la contribución al Seguro Social y la contribución al seguro Medicare correspondientes al total de propinas declaradas por los empleados. También puede retener de los salarios o de otros fondos que el empleado ponga a su disposición, la cantidad de contribuciones correspondientes a las propinas. No retenga más contribución al Seguro Social de los salarios y propinas de los empleados cuando el total de los mismos ascienda a $127,200 para 2017. Reténgale al empleado la contribución Medicare sobre todos los salarios y propinas de éste durante todo el año.



Usted es responsable de la parte de la contribución al Seguro Social correspondiente al patrono hasta que el total de salario pagado a cada empleado, incluyendo propinas, llegue al máximo establecido para el año. Usted mismo es responsable de pagar la contribución al Medicare correspondiente al patrono durante todo el año sobre los salarios y propinas. Radique el Formulario 941-PR (o el Formulario 944(SP)) para declarar la retención de contribuciones sobre la nómina sobre las propinas.

Las reglas que corresponden a la retención de la parte correspondiente al empleado de la contribución al Medicare sobre las propinas también corresponden a la retención de la Contribución Adicional al Medicare una vez que los salarios y las propinas excedan de $200,000 en el año natural.

Regla de disposición.

Si no tiene suficientes fondos para retener la contribución al Seguro Social y al Medicare sobre las propinas de un empleado para el día 10 del mes siguiente al mes en que recibe el informe de propinas del empleado, usted dejará de ser responsable de la retención de la contribución al Seguro Social y al Medicare del empleado relacionada con las propinas.



Informe de propinas.

Declare propinas y la cantidad de contribuciones al Seguro Social y al Medicare que retuvo o no pudo retenerle al empleado en las casillas correspondientes del Formulario 499R-2/W-2PR, según sus instrucciones, en las líneas 5b, 5c y 5d del Formulario 941-PR y en las líneas 4b, 4c y 4d del Formulario 944(SP). Informe un ajuste en la línea 9 del Formulario 941-PR o en la línea 6 del Formulario 944(SP) para las contribuciones no retenidas del Seguro Social y Medicare. No incluya en el Formulario 499R-2/W-2PR la Contribución Adicional al Medicare que no pudo retenerle al empleado. La tabla que aparece en el apartado 15 muestra el trato de las propinas para propósitos de la contribución FUTA.

El Revenue Ruling 2012-18 (Reglamento de Rentas Internas 2012-18), disponible en inglés, provee pautas a patronos sobre las contribuciones al Seguro Social y al Medicare que se imponen sobre las propinas, incluyendo información sobre cómo se informa la parte correspondiente al patrono de las contribuciones al Seguro Social y al Medicare conforme a la sección 3121(q), la diferencia entre las propinas y los cargos administrativos y el crédito conforme a la sección 45B. El Reglamento de Rentas Internas 2012-18, que se encuentra en la página 1032 del Internal Revenue Bulletin (Boletín de Rentas Internas 2012-26,) disponible en inglés, en IRS.gov/irb/2012-26_IRB/ar07.html.



7. Contribución al Seguro Social y al seguro Medicare por trabajo agrícola

Las condiciones que se describen a continuación se aplican solamente en el caso del trabajo agrícola. Por lo general, usted es un patrono agrícola si sus empleados:

  • Crían o cosechan productos agrícolas u hortícolas en una finca (incluyendo la cría y alimentación de animales);

  • Realizan labores relacionadas con la operación, administración, preservación, mejora y mantenimiento de su finca y de su equipo y herramientas, si la mayor parte de dicho servicio se realiza en una finca;

  • Prestación de servicios relativos al salvamento de la madera, la limpieza de la tierra, de maleza y otros residuos remanentes luego del paso de un huracán (también conocido como el trabajo de huracanes) si la mayor parte de dicho servicio se realiza en una finca;

  • Manipulan, procesan o empacan productos agrícolas u hortícolas que están en su estado original antes de ser fabricados si usted cultivó más de la mitad de estos productos (para un grupo de hasta 20 operadores no incorporados, tuvo que haber cultivado estos productos en su totalidad); o

  • Hacen trabajo para usted relacionado con el desmote de algodón, la producción o procesamiento de aguarrás, productos resinosos o la operación y mantenimiento de instalaciones para la irrigación.

Con este fin, el término "granja" incluye ganado, productos lácteos, aves, frutas, animales para peletería, y las huertas, así como las plantaciones, los ranchos, viveros, pasturas, invernaderos y otras estructuras similares utilizadas principalmente para la cría de productos agrícolas u hortícolas y los huertos.

Trabajo agrícola no incluye actividades de reventa que no impliquen una actividad cuantiosa de la producción de productos agrícolas u hortícolas, tales como una tienda al detal o un invernadero utilizados principalmente para la exhibición o el almacenaje. Tampoco incluye los servicios de procesamiento, los cuales cambian a un producto desde su estado original o natural u otros servicios llevados a cabo luego de que un producto se ha cambiado desde su estado original o natural.

Un copartícipe (aparcero) que trabaja para usted no es su empleado. Sin embargo, el copartícipe podría estar sujeto a la contribución federal sobre el trabajo por cuenta propia. Por lo general, la aparcería es un arreglo por el cual ciertos productos o artículos de comercio se comparten entre el copartícipe y el propietario (o el inquilino o arrendatario) del terreno. Para más detalles, vea la sección 31.3121(b)(16)-1 de los Reglamentos.

El requisito de los $150 o $2,500.

Todas las remuneraciones en efectivo que usted le paga a un empleado por trabajo agrícola durante el año están sujetas a las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare si uno de los dos requisitos siguientes le corresponde:

  • Pagó salarios en efectivo de $150 o más a un empleado durante el año (incluya todos los salarios en efectivo pagados a base de tiempo, a destajo o cualquier otra base). El requisito de los $150 o más al año se aplica por separado a cada empleado agrícola que trabaje para usted. Si contrata a una familia de trabajadores, se considera a cada miembro de la familia por separado. No cuente los salarios recibidos por el empleado mientras éste prestaba servicios a otros patronos.

  • Pagó salarios (tanto en efectivo como en especie) de $2,500 o más durante el año a todos sus empleados por concepto de trabajo agrícola.



Excepciones.

Los salarios en efectivo anuales menores de $150 que usted le paga a un trabajador agrícola de temporada no están sujetos a las contribuciones al Seguro Social y al Medicare, aunque usted pague $2,500 o más a todos sus trabajadores agrícolas. Sin embargo, estos salarios cuentan para el requisito de $2,500 para determinar si los salarios de otros trabajadores agrícolas están sujetos a las contribuciones al Seguro Social y al Medicare.

Un trabajador agrícola de temporada es un trabajador que:

  • Trabaja en agricultura en labores manuales relacionadas con la cosecha,

  • Recibe paga basada en una tarifa establecida de acuerdo con tareas realizadas en un trabajo a destajo que suele ser pagado de esa manera en la región donde el trabajador está empleado,

  • Viaja todos los días desde su hogar al sitio de trabajo y

  • Estuvo empleado en agricultura durante un período menor de 13 semanas durante el año natural anterior.



Remuneración pagada a trabajadores agrícolas con visa H-2A.

La remuneración que le paga a trabajadores agrícolas por trabajo realizado con una visa H-2A no está sujeta a las contribuciones al Seguro Social, al Medicare ni a la Contribución Adicional al Medicare. Por lo tanto, no debe informarla como remuneración sujeta a dichas contribuciones. Verifique con el Departamento de Hacienda de Puerto Rico para confirmar si tiene algún requisito estatal.



8. Contribución al Seguro Social y al seguro Medicare por trabajo doméstico

Usted tiene un empleado doméstico si contrató a alguien para que lleve a cabo trabajo doméstico y ese trabajador es su empleado. El trabajador es su empleado si usted puede controlar qué trabajo se hace y cómo se hace dicho trabajo. Si el trabajador es su empleado, no importa si éste trabaja a tiempo completo o a tiempo parcial o si lo contrató mediante una agencia o una lista provista por la agencia o asociación. Además, tampoco importa si le paga al trabajador por hora, por día, por semana o a destajo.

Trabajo doméstico.

El trabajo doméstico es trabajo que se lleva a cabo en su hogar o en los alrededores de éste. Algunos ejemplos de trabajadores que llevan a cabo trabajo doméstico son:

  • Niñeras,

  • Mayordomos,

  • Guardianes (celadores),

  • Cocineros,

  • Trabajadores domésticos,

  • Choferes,

  • Profesionales de la salud (auxiliares),

  • Personal de limpieza,

  • Amas de llaves,

  • Criadas,

  • Nodrizas (institutrices),

  • Enfermeros privados y

  • Jardineros.



Contribuciones al Seguro Social y al Medicare para 2017.

La contribución para el Seguro Social permanece en 6.2% tanto para el empleado como para el patrono, la misma tasa que correspondió en el año 2016. La base límite de salario para el Seguro Social es $127,200.

Para el año 2017, la tasa de la contribución al Medicare permanece en 1.45% tanto para el empleado como para el patrono. Esta tasa no ha cambiado de la tasa para el año 2016. No hay límite sobre la cantidad de salarios sujetos a la contribución al Medicare. Las contribuciones al Seguro Social y al Medicare se aplican a los salarios de empleados domésticos a quienes usted les paga $2,000 o más en efectivo en 2017.



Requisito de $2,000.

Para 2017, se impondrán contribuciones sobre los salarios pagados en efectivo (independientemente de cuándo se hayan devengado los salarios) a un empleado doméstico durante el año natural como remuneración por servicios prestados si, durante ese año, le paga al empleado salarios en efectivo de $2,000 o más hasta el límite de $127,200 para las contribuciones al Seguro Social. No hay límite para las contribuciones al seguro Medicare. Sin embargo, los salarios que pague que no sean en efectivo no cuentan como salarios sujetos a las contribuciones al Seguro Social y al Medicare. Este requisito de los $2,000 en el año se aplica a cada empleado doméstico por separado. Si le paga al empleado menos de $2,000 en salarios en efectivo en 2017, ninguno de los salarios que le pague al empleado estarán sujetos a las contribuciones al Seguro Social y al Medicare y, por lo tanto, ni usted ni su empleado estará sujeto a dichas contribuciones.



Pagos que no se consideran salarios.

No considere como salarios los pagos que efectúa como salarios sujetos a las contribuciones al Seguro Social o al Medicare a cualquiera de las personas indicadas a continuación, aunque dichos salarios totalicen $2,000 o más durante el año.

  1. Su cónyuge.

  2. Su hijo menor de 21 años de edad.

  3. Su padre o su madre. Excepción: Considere estos pagos como salarios si ambas condiciones descritas a continuación le corresponden:

    1. Su padre o madre cuida a su hijo que:

      1. Es menor de 18 años de edad o

      2. Tiene una condición física o mental que requiere que lo cuide un adulto durante por lo menos 4 semanas consecutivas en el trimestre natural en el cual los servicios fueron provistos.

    2. Su estado civil es uno de los siguientes:

      1. Usted está divorciado y no se ha vuelto a casar,

      2. Usted es viudo o

      3. Usted está viviendo con un cónyuge cuya condición física o mental le prohíbe a él o a ella cuidar de su hijo por al menos 4 semanas consecutivas en el trimestre natural en el cual los servicios fueron provistos.

  4. Un empleado que sea menor de 18 años en cualquier momento durante el año. Excepción: Considere estos pagos como salarios si los servicios domésticos prestados es la ocupación principal del empleado. Si el empleado es un estudiante, entonces los servicios domésticos prestados no se consideran como una ocupación principal.



El cálculo de la contribución se hace solamente sobre los salarios pagados en efectivo a trabajadores domésticos que satisfacen el requisito de los $2,000 al año. Si le paga al empleado menos de $2,000 en salarios en efectivo en el año 2017, ninguno de los salarios que paga se consideran como salarios sujetos a las contribuciones al Seguro Social o al Medicare. Sin embargo, todo pago que no sea en efectivo que usted efectúe no se considera como salarios sujetos a las contribuciones al Seguro Social o al Medicare. Un pago por medio de cheque, giro, etc., está sujeto a la contribución de la misma manera que un pago en efectivo. El valor de artículos (que no sean en efectivo), tales como comidas, hospedaje, ropas, boletos de tránsito y otros artículos suministrados a un trabajador doméstico no está sujeto a la contribución al Seguro Social ni a la contribución al seguro Medicare. Sin embargo, el dinero en efectivo que usted le provea a su empleado en lugar de estos artículos que no son en efectivo sí se incluyen en los salarios en efectivo.

Transportación (beneficios de transporte).

Para 2017, por lo general, usted puede proveerle a su empleado beneficios de transporte, tales como $255 por mes por transporte combinado en vehículos de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo y pases o boletos de tránsito; $255 por mes por estacionamiento calificado; y en un año natural, puede darle a su empleado $20 para el desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta multiplicado por el número de meses, los cuales reúnen los requisitos, en los que dicho desplazamiento se haya realizado durante dicho año sin tener que incluir estos beneficios en los salarios en efectivo. Sin embargo, el valor de los beneficios de transporte que sean mayores de las cantidades especificadas al mes se incluye en los salarios. Vea Transportation (Commuting) Benefits (Beneficios para transportación (Desplazamiento de ida y vuelta al trabajo)), en la Publicación 15-B, Employer’s Tax Guide to Fringe Benefits (Guía contributiva sobre beneficios marginales para patronos), en inglés, para más información.

Puede declarar los salarios que pagó a sus empleados domésticos de cualquiera de las siguientes maneras:

  1. En el Anexo H-PR (Formulario 1040-PR), Contribuciones sobre el Empleo de Empleados Domésticos. Este formulario se radica junto con el Formulario 1040-PR. Si no tiene que radicar el Formulario 1040-PR, puede entonces radicar el Anexo H-PR por sí solo; o

  2. Si tiene negocio y radica el Formulario 941-PR o 944(SP) (o el Formulario 943-PR), puede incluir las contribuciones sobre el trabajo de empleados domésticos junto con los salarios de los demás empleados en dichos formularios.

Si usted es dueño de un negocio o si es dueño de una finca que opera con fines de ganancia, puede escoger una de dos maneras para pagar sus contribuciones sobre empleados domésticos para el año 2017:

  • Puede pagar las contribuciones sobre el empleo doméstico junto con sus contribuciones al Seguro Social y al Medicare al radicar el Anexo H-PR junto con el Formulario 1040-PR. Si radica el Anexo H-PR, no incluya dichas contribuciones (las del empleo doméstico) al determinar los requisitos de depósito ni al hacer depósitos de contribución, como se explica en el Formulario 1040-ES (PR), Contribuciones Federales Estimadas del Trabajo por Cuenta Propia y sobre el Empleo de Empleados Domésticos — Puerto Rico.

  • Si paga sus contribuciones sobre el empleo doméstico junto con sus planillas de contribución sobre la nómina, entonces tiene que informar sus contribuciones sobre el empleo doméstico junto con las otras contribuciones sobre la nómina en el Formulario 941-PR o 944(SP) (o el Formulario 943-PR, si es patrono de empleados agrícolas) y el Formulario 940-PR. Vea el apartado 11 para más información sobre las reglas de depósito.



Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA).

La Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA, por sus siglas en inglés) cubre a los empleados domésticos que prestan servicios en una residencia privada, en un club universitario o en una fraternidad o hermandad femenina (sorority). Están sujetos a la contribución para el desempleo todos los patronos que pagaron $1,000 o más por dichos servicios en algún trimestre del año actual o el año anterior. Si usted pagó $1,000 o más por servicios domésticos en algún trimestre de 2016 ó 2017, los primeros $7,000 de los salarios en efectivo que le paga a cada empleado doméstico en 2017 son salarios sujetos a la contribución FUTA. Una vez pague $7,000 en salarios a un empleado durante el año 2017, no continúe calculando la contribución FUTA sobre todo salario que le paga al empleado durante el resto del año.

Si usa el Anexo H-PR para declarar la contribución FUTA sobre el ingreso de sus empleados domésticos, no tiene que radicar el Formulario 940-PR por separado para declarar la contribución FUTA. Puede calcular la contribución en el Anexo H-PR. Si radica el Formulario 941-PR o 944(SP) (o el Formulario 943-PR, si es patrono de empleados agrícolas) e incluye los salarios de empleados domésticos en estos formularios, entonces tiene que radicar el Formulario 940-PR. Para más información sobre la contribución FUTA, vea los apartados 9 y 10. Si paga una cantidad determinada de contribuciones al Seguro Social o al seguro Medicare correspondiente al empleado en vez de deducirla de los salarios de éste, tiene que incluir estos pagos en los salarios del empleado. Sin embargo, este aumento de salario debido a los pagos de contribuciones del empleado no está sujeto a las contribuciones al Seguro Social o al seguro Medicare, como se explica en el apartado 9.



Estados o territorios con reducción en el crédito.

Un estado o territorio que no ha pagado dinero que tomó prestado del gobierno federal para pagar beneficios para el desempleo se le conoce como "estado con reducción en el crédito". El Departamento del Trabajo de los Estados Unidos (DOL, por sus siglas en inglés) determina cuáles estados están sujetos a dicha reducción. Si usted pagó salarios que están sujetos a las leyes relacionadas con la compensación para el desempleo en cualquier estado o territorio con reducción en el crédito, su crédito contributivo contra la contribución FUTA se reduce. Vea las Instrucciones para el Anexo H-PR (Formulario 1040-PR) para más información.



9. Cálculo de las contribuciones al Seguro Social, al seguro Medicare y al FUTA

Contribuciones al Seguro Social y al Medicare.

La contribución del empleado para el Seguro Social es de 6.2% (retenida sobre la paga). La tasa de la contribución del patrono para el Seguro Social continúa siendo 6.2%. La base límite de salario para el Seguro Social es de $127,200. La contribución al Medicare permanece en 1.45% tanto para el empleado (retenida sobre la paga) como para el patrono (para un total de 2.9%). No hay límite sobre la cantidad de salarios sujetos a la contribución al seguro Medicare; todos los salarios en empleo cubierto que están sujetos a la contribución al Medicare, serán gravados con dicha contribución. Multiplique cada pago de salario por estos porcentajes para determinar la contribución a retener de los empleados. Los patronos declaran las partes correspondientes al empleado y al patrono en el Formulario 941-PR, el Formulario 944(SP) o el Formulario 943-PR (si es patrono de empleados agrícolas). Si tiene empleados domésticos y no radica los Formularios 941-PR, 944(SP) o 943-PR, vea el apartado 8. Vea los siguientes apartados para información más específica sobre:



Retención de la Contribución Adicional al Medicare.

Además de la retención de la contribución al Medicare de 1.45%, usted tiene que retener una Contribución Adicional al Medicare de 0.9% de los salarios en exceso de $200,000 que le paga a un empleado en un año natural. Se le requiere a usted que comience a retener la Contribución Adicional al Medicare en el período de paga en el cual usted le paga salarios en exceso de $200,000 a un empleado. Continúe reteniendo esta Contribución Adicional al Medicare en todo período de paga hasta que finalice el año natural. La Contribución Adicional al Medicare sólo se le impone al empleado. No hay una porción correspondiente al patrono de esta Contribución Adicional al Medicare. Todos los salarios que están sujetos a la contribución al Medicare están sujetos a la retención de la Contribución Adicional al Medicare si éstos se pagan en exceso del límite de $200,000.

Si desea más información sobre cuáles salarios están sujetos a la contribución al Medicare, vea la tabla Reglas especiales para varias clases de servicios y de pagos en el apartado 15 de esta publicación. Para información sobre la Contribución Adicional al Medicare visite IRS.gov e ingrese " Additional Medicare Tax " en inglés, en la casilla Search (Buscar). La información está disponible en inglés.



Deducción de la contribución.

Deduzca la contribución correspondiente al empleado de cada pago de salario. Si no está seguro de que las remuneraciones que paga a un trabajador agrícola durante el año van a estar sujetas a contribución, puede optar por deducir la contribución al pagar los salarios o esperar hasta que se reúna el requisito de los $150 o $2,500, los cuales se explican en el apartado 7.



Contribución pagada por el patrono correspondiente al empleado.

Si paga la porción de las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare correspondiente al empleado sin deducirla del salario del empleado, tendrá que incluir la cantidad pagada en los salarios del empleado que están sujetos a la contribución al Seguro Social y al Medicare. Este aumento a los salarios del empleado por los pagos de las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare de éste está también sujeto a las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare. A su vez, aumenta la cantidad de las contribuciones adicionales que usted tenga que pagar.



Patronos domésticos y agrícolas.

La explicación anterior no corresponde a los patronos de trabajadores agrícolas ni patronos domésticos. Si paga las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare de parte de un empleado, tiene que incluir estos pagos en los salarios del empleado. Sin embargo, este aumento de salario debido a los pagos de contribuciones del empleado no está sujeto a las contribuciones al Seguro Social ni al seguro Medicare, como se ha explicado anteriormente en este apartado.



Pagos de compensación por enfermedad.

El pago de las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare corresponde a la mayoría de los pagos de compensación por enfermedad, incluyendo los pagos efectuados por terceros, tal como las compañías de seguros. Para más información sobre la compensación por enfermedad, vea este tema en el apartado 5 o la Publicación 15-A, en inglés.



Patronos de proyectos cinematográficos.

Todos los salarios pagados por un patrono de proyectos cinematográficos a un trabajador de proyectos cinematográficos durante un año natural están sujetos a la base límite de salario para la contribución al Seguro Social ($127,200 para 2017) y la base límite de salario para la contribución FUTA ($7,000 para 2017), sin tener en cuenta el estado del trabajador como un empleado conforme al derecho común de varios clientes del patrono de proyectos cinematográficos. Para más información, incluyendo la definición de un patrono de proyectos cinematográficos y trabajador de proyectos cinematográficos, consulte la sección 3512 del Código Federal de Rentas Internas. Dicha información está disponible en inglés.



Contribución federal para el desempleo (contribución FUTA).

Para el año 2017, la tasa de la contribución FUTA es 6.0%. Esta contribución corresponde a los primeros $7,000 de salarios, jornales, etc., pagados a cada empleado por usted durante el año natural. La base salarial federal para la contribución FUTA es $7,000. Sin embargo, usted (el patrono) puede tomar un crédito (hasta cierto límite) por las contribuciones pagadas al Negociado de Seguridad de Empleo por concepto de la contribución para el desempleo de Puerto Rico. El importe del crédito al que usted tiene derecho a reclamar no puede exceder del 5.4% de los salarios, jornales, etc., sujetos a la contribución FUTA que haya pagado en el año 2017. Si usted tiene derecho al crédito máximo del 5.4%, la tasa de la contribución FUTA luego del crédito es 0.6%.

Usted tiene derecho al crédito máximo si pagó sus contribuciones para el desempleo de Puerto Rico a tiempo y sobre los mismos salarios que están sujetos a la contribución FUTA. Sin embargo, su crédito se reduce si usted no pagó la contribución al fondo para el desempleo de Puerto Rico para la fecha de vencimiento del Formulario 940-PR o si todos los salarios sujetos a la contribución FUTA no están sujetos a la contribución del fondo para el desempleo de Puerto Rico. La contribución FUTA la paga usted sin descontarla de los salarios, jornales, etc., del empleado.



10. Pagos y depósitos de la contribución federal para el desempleo (la contribución FUTA)

La Ley de la Contribución al Fondo Federal para el Desempleo (FUTA, por sus siglas en inglés) junto con los sistemas estatales para el desempleo, proporciona pagos de compensación por desempleo a los trabajadores que han perdido sus empleos. La mayoría de los patronos efectúan pagos de compensación por desempleo tanto federal como estatal. El patrono paga la contribución FUTA; ésta no se retiene de la paga del empleado. Vea las Instrucciones para el Formulario 940-PR, para más detalles.

Tendrá que radicar el Formulario 940-PR, Planilla para la Declaración Federal Anual del Patrono de la Contribución Federal para el Desempleo (FUTA), si está sujeto a la contribución FUTA debido a uno de los requisitos que aparecen a continuación.

Por lo general.

Usted está sujeto a la contribución FUTA para el año 2017 por los salarios que paga a sus empleados que no sean trabajadores agrícolas ni trabajadores domésticos si:

  1. Pagó salarios de $1,500 o más en algún trimestre natural de los años 2016 ó 2017 o

  2. Tuvo uno o más empleados durante por lo menos parte de un día durante cualesquier 20 semanas distintas en 2016 o durante cualesquier 20 semanas distintas de 2017.



Empleados domésticos.

Usted está sujeto a la contribución FUTA únicamente si pagó salarios en efectivo de $1,000 o más en algún trimestre natural de 2016 ó 2017 a todos sus empleados domésticos.



Trabajadores agrícolas.

Usted está sujeto a la contribución FUTA en 2017 por los salarios que paga a sus trabajadores agrícolas si:

  1. Les pagó salarios en efectivo de $20,000 o más por trabajo agrícola en algún trimestre natural durante 2016 ó 2017 o

  2. Empleó a 10 o más empleados agrícolas durante por lo menos parte de un día (no importa si tales empleados trabajaban para usted todos a la misma vez) durante cualesquier 20 semanas distintas de 2016 o durante cualesquier 20 semanas distintas de 2017.

Para determinar si reúne alguna de las dos condiciones descritas anteriormente, usted tiene que contar los salarios pagados a extranjeros admitidos en Puerto Rico temporalmente para desempeñar labores agrícolas (trabajadores "con visa H-2A"). Sin embargo, los salarios pagados a dichos trabajadores con visa H-2A no están sujetos a la contribución FUTA.

En la mayoría de los casos, los trabajadores agrícolas que son provistos por un líder de cuadrilla se consideran empleados del operador de dicha finca para propósitos de la contribución FUTA. Sin embargo, éste no sería el caso si el líder de cuadrilla no es empleado del operador de la finca y alguna de las condiciones siguientes corresponde:

  1. El líder de cuadrilla tiene una inscripción conforme al Migrant and Seasonal Agricultural Worker Protection Act (Ley de Protección de Trabajadores Agrícolas Migrantes y Temporeros).

  2. Casi todos los trabajadores agrícolas provistos por el líder de cuadrilla operan o proporcionan servicios de mantenimiento a tractores, maquinaria de cosecha o de fumigación aérea u otro tipo de maquinaria provistos por el líder de cuadrilla.

Si alguna de las dos condiciones descritas anteriormente corresponde, los trabajadores agrícolas, por lo general, son empleados del líder de cuadrilla.



Tasa de la contribución FUTA.

Para el año 2017 la tasa de la contribución FUTA es 6.0% de los primeros $7,000 de salarios que usted pagó a cada empleado durante el año natural. La cantidad de $7,000 es la base salarial federal. Su base salarial estatal en Puerto Rico podría ser distinta.

Por lo general, usted puede reclamar un crédito por la contribución FUTA por los pagos hechos al fondo para el desempleo de Puerto Rico. El crédito podría ser de hasta el 5.4% de los salarios sujetos a la contribución FUTA. Si usted tiene derecho a la cantidad máxima del crédito del 5.4%, la tasa de la contribución FUTA después de considerar el crédito es 0.6%. A usted le corresponde el crédito máximo si pagó sus contribuciones estatales para el desempleo a Puerto Rico en su totalidad, a tiempo y sobre todos los salarios que están sujetos a la contribución FUTA. Sin embargo, su crédito será reducido si para la fecha de vencimiento para radicar el Formulario 940-PR usted no pagó la contribución al fondo para el desempleo de Puerto Rico tal como se le requiere. Este crédito no podrá superar el 5.4% de los sueldos sujetos a la contribución FUTA.

This is an Image: caution.gif

Si reclama el crédito especial para patronos sucesores, vea la explicación sobre este tema en el apartado 12.



Formulario 940-PR.

Para el 31 de enero de 2017, radique el Formulario 940-PR correspondiente al año 2016. Si hizo todos los depósitos de la contribución FUTA adeudada, a tiempo y en su totalidad para el año, tendrá hasta el 10 de febrero de 2017 para radicar el formulario.



Depósitos.

Para propósito de determinar la cantidad a depositar, compute la cantidad de contribución FUTA trimestralmente. Multiplique la cantidad de salarios tributables que usted pagó durante el trimestre por 0.6%. No siga depositando la contribución FUTA sobre los salarios de un empleado cuando los mismos exceden de $7,000 durante el año natural. Si su obligación contributiva de FUTA para cualquier trimestre natural es $500 o menos, no tiene que depositar dicha contribución. Puede traspasar dicha obligación a la obligación que calculará en el trimestre siguiente para saber si tiene que hacer un depósito. Si su obligación contributiva de FUTA para cualquier trimestre natural (más toda cantidad no depositada de algún trimestre anterior durante el año) es más de $500, deposítela por medio de la transferencia electrónica de fondos (EFT, por sus siglas en inglés). Si el resultado es de $500 o menos, añádalo a la contribución FUTA que adeude para el próximo trimestre y no lo deposite. Haga el mismo cómputo para cada uno de los primeros 3 trimestres del año.



11. Depósito de las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare

Tiene que depositar las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare si el total de su obligación contributiva (la línea 12 (la línea 10, para el cuarto trimestre de 2016) del Formulario 941-PR, la línea 7 del Formulario 944(SP) o la línea 11 del Formulario 943-PR) es $2,500 o más para el período contributivo de la planilla. Vea las Instrucciones para el Formulario 944(SP) para conocer las reglas especiales de depósito para el Formulario 944(SP). Usted tiene que efectuar el depósito utilizando la transferencia electrónica de fondos (EFT, por sus siglas en inglés). Para más información sobre pagos mediante el sistema EFT, vea Cómo hacer los depósitos en este apartado.

This is an Image: taxtip.gif

El crédito contra la contribución patronal sobre la nómina por pagos de asistencia COBRA se considerará como un depósito de su contribución pagada en el primer día del período de su planilla. Para más información, vea el tema titulado Crédito de asistencia para las primas de COBRA en la Introducción.

Requisito de los $2,500.

Usted puede incluir un pago de la contribución en su cantidad total al radicar el Formulario 941-PR oportunamente en vez de tener que depositar la contribución del trimestre en curso si:

  • Acumuló menos de $2,500 por concepto de obligación contributiva durante el trimestre en curso o el trimestre anterior y

  • Usted no tuvo el requisito de tener que depositar $100,000 el próximo día durante el trimestre en curso.

Sin embargo, si no está seguro si su obligación contributiva total va a ser menos de $2,500 para el trimestre en curso (y su obligación contributiva para el trimestre anterior no fue menos de $2,500), deposite sus contribuciones usando las reglas de depositante de itinerario bisemanal o itinerario mensual para evitar multas por no depositar la contribución.

Los patronos a quienes se les ha indicado que tienen que radicar el Formulario 944(SP) pueden pagar su obligación contributiva que vence para el cuarto trimestre junto con su planilla, si su obligación contributiva para el cuarto trimestre es menos de $2,500 y la paga junto con una planilla radicada oportunamente. Para evitar multas por no depositar la contribución sobre los depósitos del primer, segundo y tercer trimestre, los patronos, de acuerdo con las reglas para los depósitos, tienen que haber depositado toda obligación contributiva que venza en esos trimestres.



This is an Image: caution.gif

Sólo los depositantes de itinerario mensual pueden hacer un pago conforme a la regla de la exactitud de los depósitos al radicar su planilla de contribución. Los depositantes de itinerario bisemanal tienen que depositar a tiempo la cantidad requerida. Vea Regla de la exactitud de los depósitos y Cómo hacer los depósitos, más adelante, en este apartado.

Cuándo se tienen que hacer los depósitos.

Conforme a las reglas explicadas más adelante, la única diferencia entre los requisitos de depósito para los trabajadores agrícolas y para los trabajadores no agrícolas es el período retroactivo. Por lo tanto, ambos tipos de trabajadores se tratarán de igual manera, a menos que se indique lo contrario.

Dependiendo del total de las contribuciones que declare durante un período retroactivo (explicado más adelante), se le considerará depositante de itinerario mensual o depositante de itinerario bisemanal.

Los términos "depositante de itinerario mensual" y "depositante de itinerario bisemanal" no se refieren a la frecuencia con la que usted les paga a sus empleados, ni cuán seguido a usted se le requiere hacer depósitos. Los términos identifican al grupo de reglas que usted tiene que seguir cuando surge una contribución por pagar (por ejemplo, cuando es día de pago).

Usted tendrá que determinar su fecha (o itinerario) de depósitos para un año natural (calendario) basado en el total de las contribuciones sobre la nómina declaradas en la línea 10 del Formulario 941-PR, la línea 7 del Formulario 944(SP) o la línea 11 del Formulario 943-PR de su "período retroactivo" (véase a continuación). Determine su fecha de depósitos para el Formulario 943-PR independientemente de la fecha de depósitos para el Formulario 941-PR.



Período retroactivo para patronos de empleados no agrícolas.

El período retroactivo del Formulario 941-PR consiste en los cuatro trimestres que comienzan el 1 de julio del segundo año precedente (año antepasado) y terminan el 30 de junio del año anterior (año pasado). Estos cuatro trimestres son su período retroactivo aun en el caso en que usted no haya declarado contribuciones en ninguno de los trimestres de dicho período retroactivo. En el caso del año 2017, el período retroactivo comienza el 1 de julio de 2015 (año antepasado) y termina el 30 de junio de 2016 (año pasado).



This is an Image: 46252w07.gif

Período Retroactivo para el Año Natural 2017

Please click here for the text description of the image.

El período retroactivo para el Formulario 944(SP) es el segundo año natural anterior al año natural en curso. Por ejemplo, el período retroactivo para el año natural 2017 es el año natural 2015. Además, para los patronos que radicaron el Formulario 944(SP) para el año 2015 ó 2016 y que radicarán el Formulario 941-PR para 2017, el período retroactivo para 2017 es el segundo año natural anterior al año natural en curso, o sea, 2015.

Período retroactivo para patronos de empleados agrícolas.

El período retroactivo para los patronos agrícolas que depositan las contribuciones declaradas en el Formulario 943-PR es el segundo año natural que precede al año natural actual. El período retroactivo para el año natural 2017 es el año natural de 2015.



Ajustes a las contribuciones del período retroactivo.

Para determinar la contribución correspondiente a toda planilla del período retroactivo, use solamente la contribución que usted declaró en la planilla original (Formulario 941-PR, 943-PR o 944(SP)). No incluya los ajustes hechos en los Formularios 941-X (PR), 943-X (PR) o 944-X(SP).



Ejemplo.

El patrono S declaró originalmente un total de $45,000 de contribución durante el período retroactivo. El patrono S se dio cuenta en enero de 2017 que la contribución declarada en uno de los trimestres del período retroactivo era $10,000 más de lo que había declarado originalmente, por lo cual el error fue corregido mediante un ajuste en el Formulario 941-X (PR). El patrono S es un depositante de itinerario mensual para 2017 porque la obligación contributiva para el período retroactivo se basa en las cantidades declaradas originalmente; en este caso, eran menos de $50,000.



Período de depósito.

La expresión "período de depósito" se refiere al período durante el cual se acumulan las obligaciones contributivas para cada fecha en la que se le obliga a hacer un depósito de contribución. Para los depositantes de itinerario mensual, el período de depósito es un mes natural. Los períodos de depósito para los depositantes de itinerario bisemanal son de miércoles a viernes y de sábado a martes.



Regla de depósito de itinerario mensual.

Si el total de su contribución declarado en el período retroactivo es $50,000 o menos, usted es depositante de itinerario mensual durante el año natural actual. Deberá depositar las contribuciones al Seguro Social y al Medicare sobre los pagos de salario a más tardar el día 15 del mes siguiente.



Patronos nuevos.

Durante el primer año natural del comienzo o adquisición de su negocio, sus contribuciones para cualquier trimestre durante el período retroactivo se consideran cero (-0-). Por lo tanto, usted es depositante de itinerario mensual durante el primer año natural de su negocio (sin embargo, vea la excepción que se aplica bajo la Regla de depositar $100,000 el próximo día, más adelante).



Reglas para los depositantes de itinerario bisemanal.

Si el total de sus contribuciones declarado correspondiente al período retroactivo asciende a más de $50,000, usted es depositante de itinerario bisemanal durante el año natural actual. Si es depositante de itinerario bisemanal, tendrá que depositar las contribuciones los miércoles y/o los viernes, dependiendo del día de la semana en que pague la nómina, tal como se explica a continuación:

Días de pago/Período
de depósito: Deposite para el:
miércoles, jueves y/o viernes miércoles siguiente
sábado, domingo, lunes
y/o martes
viernes siguiente

No se les requiere, por lo general, depositar dos veces por semana a los depositantes de itinerario bisemanal si sus pagos se efectúan en el mismo período bisemanal a menos que la Regla de depositar $100,000 el próximo día, más adelante, le corresponda. Por ejemplo, si usted hizo un pago el miércoles y el viernes e incurrió en contribuciones de $10,000 por cada fecha de pago, deposite los $20,000 el siguiente miércoles. Si no hizo ningún pago adicional durante el período de sábado a martes, no habrá depósito que venza el viernes.

This is an Image: caution.gif

Los depositantes de itinerario bisemanal tienen que completar el Anexo B (Formulario 941-PR), Registro de la Obligación Contributiva para los Depositantes de Itinerario Bisemanal, y radicarlo con el Formulario 941-PR. Si radica el Formulario 944(SP) y es depositante de itinerario bisemanal, complete el Formulario 943A-PR, Registro de la Obligación Contributiva Federal del Patrono Agrícola, disponible en español, o el Formulario 945-A, Annual Record of Federal Tax Liability (Registro anual de la obligación de impuestos federales), en inglés, y envíelo con su planilla (en lugar del Anexo B).



Período de depósito de itinerario bisemanal que abarca 2 trimestres (para las personas que radican el Formulario 941-PR).

Si usted paga salarios en más de una fecha de pago durante el mismo período bisemanal y las fechas de pago caen en trimestres distintos, tendrá que efectuar depósitos por separado de las contribuciones adeudadas en esas fechas.

Ejemplo.

Si paga salarios el día sábado 30 de septiembre de 2017 (tercer trimestre) y paga salarios también el día domingo, 1 de octubre de 2017 (cuarto trimestre), tendrá que hacer dos depósitos de contribución por separado, aunque las fechas de pago caigan dentro del mismo período bisemanal. Tendrá que hacer ambos depósitos a más tardar el día viernes, 6 de octubre de 2017 (tres días laborables después del fin del período de depósito de itinerario bisemanal).



Período de depósito de itinerario bisemanal que abarca 2 períodos contributivos de planillas (para las personas que radican el Formulario 943-PR o Formulario 944(SP)).

Si usted paga salarios en más de una fecha de pago durante el mismo período bisemanal y las fechas de pago caen en períodos contributivos de planillas distintos, tendrá que efectuar depósitos por separado de las obligaciones separadas. Por ejemplo, si paga salarios el día sábado, 30 de diciembre de 2017, y paga salarios también el día martes, 2 de enero de 2018, tendrá que hacer dos depósitos de contribución por separado, aunque las fechas de pago caigan dentro del mismo período bisemanal. Tendrá que hacer ambos depósitos a más tardar el día viernes, 5 de enero de 2018 (tres días laborables después del fin del período de depósito de itinerario bisemanal).



Ejemplo de las reglas de depósito de itinerario mensual y bisemanal para patronos de empleados no agrícolas.

El patrono A declaró contribuciones en el Formulario 941-PR de la manera siguiente:

2016 — Período Retroactivo
3er. trim. 2014 $12,000
4to. trim. 2014 $12,000
1er. trim. 2015 $12,000
2do. trim. 2015 $12,000
$48,000

2017 — Período Retroactivo
3er. trim. 2015 $12,000
4to. trim. 2015 $12,000
1er. trim. 2016 $12,000
2do. trim. 2016 $15,000
$51,000

El patrono A es depositante de itinerario mensual para el año 2016 porque sus contribuciones durante los 4 trimestres de su período retroactivo ($48,000 desde el tercer trimestre de 2014 hasta el segundo trimestre de 2015) no fueron en exceso de $50,000. Sin embargo, en 2017 el patrono A será depositante de itinerario bisemanal porque el total de sus contribuciones durante los 4 trimestres de su período retroactivo ($51,000 desde el tercer trimestre de 2015 hasta el segundo trimestre de 2016) excedieron de $50,000.



Ejemplo de las reglas de depósito de itinerario mensual y bisemanal para patronos de empleados agrícolas.

El patrono B declaró contribuciones de $48,000 en su Formulario 943-PR (línea 11) para 2015. Declaró $60,000 por concepto de contribuciones en su Formulario 943-PR (línea 11) para 2016.

El patrono B es depositante de itinerario mensual para el año 2017 porque sus contribuciones durante el período retroactivo ($48,000 durante el año natural 2015) no excedieron de $50,000. Sin embargo, para el año 2018, el patrono B será depositante de itinerario bisemanal porque el total de sus contribuciones para el período retroactivo ($60,000 durante el año natural 2016) excedieron de $50,000.



Patronos de empleados agrícolas nuevos.

Los patronos de empleados agrícolas nuevos que radican un Formulario 943-PR son depositantes de itinerario mensual para el primer y segundo años naturales de sus negocios, ya que sus contribuciones durante el período retroactivo (2 años) se consideran cero (-0-). No obstante, vea Regla de depositar $100,000 el próximo día, más adelante.



Depósitos adeudados en días laborables solamente.

Si la fecha de vencimiento para hacer un depósito cae en un día que no es un día laborable, se considerará que el depósito se hace a tiempo si el mismo se efectúa para la hora de cierre del próximo día laborable. Además de los días feriados federales, los sábados y domingos se tratan como días no laborables. Por ejemplo, si se requiere que un depósito se haga un viernes, pero el viernes es un día feriado laborable, se considerará que el depósito se hace a tiempo si el mismo se efectúa el próximo lunes (si el mismo es un día laborable).



Los depositantes de itinerario bisemanal tienen al menos 3 días laborables después del cierre del período bisemanal para depositar las contribuciones. Esto es, si cualesquiera de los 3 días de la semana siguientes al día en que terminó el período bisemanal es un día feriado en el cual los bancos cierran, usted tendrá un día laborable adicional para depositar las contribuciones. Por ejemplo, si un depositante de itinerario bisemanal acumuló contribuciones correspondientes a pagos hechos un viernes y el lunes siguiente es un día feriado oficial, el depósito que normalmente deberá hacer el miércoles lo podrá hacer el jueves. Esto permite 3 días laborables para depositar las contribuciones.

Días feriados oficiales.

El término "días feriados oficiales" se refiere a los días de fiesta oficiales en el Distrito de Columbia. Para propósitos de las reglas de depósito, el término "día feriado oficial" no incluye otros días feriados reconocidos en Puerto Rico. Los días de fiesta oficiales para el año 2017 aparecen a continuación:

2 de enero Día de Año Nuevo (celebrado)
16 de enero Natalicio de Martín Luther King, Jr.
20 de enero Día de la Inauguración
20 de febrero Natalicio de Washington
17 de abril Día de Emancipación en el Distrito de Columbia (celebrado)
29 de mayo Día de la Recordación
4 de julio Día de la Independencia de los Estados Unidos
4 de septiembre Día del Trabajo
9 de octubre Día del Descubrimiento
10 de noviembre Día de los Veteranos (celebrado)
23 de noviembre Día de Acción de Gracias
25 de diciembre Día de Navidad



Aplicación de los itinerarios mensuales y bisemanales.

Los ejemplos que siguen ilustran los procedimientos para determinar la fecha de depósito según los dos itinerarios de depósito distintos.



Ejemplo de itinerario mensual.

El patrono G contrata a empleados estacionales y, además, sigue un itinerario mensual para hacer sus depósitos de contribución. Pagó salarios todos los viernes durante el mes de julio pero no pagó salarios durante el mes de agosto. Conforme al itinerario de depósito mensual, el patrono G tiene que depositar todas las contribuciones combinadas de los pagos que hizo en julio a más tardar el 15 de agosto. El patrono G no está obligado a hacer ningún depósito para agosto (el cual vencería el 15 de septiembre), ya que no pagó salarios; por lo tanto, no contrajo ninguna obligación contributiva para agosto.



Ejemplo de itinerario bisemanal.

El patrono B deposita contribuciones según un itinerario bisemanal y paga salarios el último viernes del mes. Aunque el patrono B tiene un itinerario de depósito bisemanal, depositará únicamente una vez al mes ya que paga salarios una vez al mes. Sin embargo, dicho depósito se hará según el itinerario bisemanal como prosigue: la obligación contributiva para el día de pago del 28 de abril (viernes) de 2017 del patrono B tiene que ser depositada a más tardar el 3 de mayo (miércoles) de 2017. Conforme al itinerario de depósito bisemanal, las contribuciones sobre salarios pagados de miércoles a viernes tienen que ser depositadas el próximo miércoles.



Regla de depositar $100,000 el próximo día.

Si usted acumula contribuciones ascendentes a $100,000 o más en algún día durante un período de depósito, tendrá que hacer un depósito de la cantidad para la hora de cierre del próximo día laborable, sea usted un depositante de itinerario mensual o bisemanal.

Para propósitos de la regla de los $100,000, no siga acumulando contribuciones después de que termine un período de depósito. Por ejemplo, si un depositante de itinerario bisemanal acumuló contribuciones ascendentes a $95,000 el martes y $10,000 el miércoles, la regla de depositar $100,000 el próximo día no corresponde porque los $10,000 fueron acumulados en el período de depósito siguiente. Por lo tanto, $95,000 tienen que ser depositados para el viernes y $10,000 tienen que ser depositados para el miércoles siguiente.

Sin embargo, una vez que haya acumulado por lo menos $100,000 en un período de depósito, no retenga contribuciones a partir del final del día en que eso ocurra y comience de nuevo a acumularlas al día siguiente. Por ejemplo, el patrono C es depositante de itinerario bisemanal. El lunes, el patrono C acumula contribuciones ascendentes a $110,000 y tiene que depositar el martes, que es el próximo día laborable. El martes, el patrono C acumula $30,000 adicionales de contribuciones. Debido a que los $30,000 no se añaden a los $110,000 anteriores y son menos de $100,000, el patrono C deberá depositar los $30,000 para el viernes (siguiendo la regla de depósito de itinerario bisemanal).

This is an Image: caution.gif

Si usted es depositante de itinerario mensual y acumula una obligación contributiva de $100,000 en algún día durante el mes, se convierte inmediatamente en depositante de itinerario bisemanal el próximo día y durante el resto del año natural y, además, durante el año natural siguiente.



Ejemplo.

El patrono B comenzó un negocio el 7 de mayo de 2017. El 10 de mayo, pagó salarios por primera vez y acumuló $40,000 en contribuciones. El viernes 12 de mayo, el patrono B pagó salarios y acumuló $60,000 en contribuciones, para un total de $100,000. El patrono B tiene que depositar los $100,000 el próximo día laborable, el lunes 15 de mayo. Debido a que es un patrono nuevo, las contribuciones correspondientes al período retroactivo se consideran cero (-0-); por lo tanto, el patrono B es depositante de itinerario mensual. Sin embargo, debido a que el patrono B acumuló $100,000 en contribuciones el 12 de mayo, se convirtió en un depositante de itinerario bisemanal el 13 de mayo. Será un depositante de itinerario bisemanal por el resto del año 2017 y para el año 2018.



Regla de la exactitud de los depósitos.

Usted está obligado a depositar el 100% de su obligación contributiva a más tardar en la fecha de vencimiento para hacer los depósitos. Sin embargo, no le corresponderá ninguna multa o penalidad por no haber depositado el 100% de la contribución si usted satisface las dos condiciones siguientes:

  1. Todo depósito insuficiente no excede de la cantidad mayor entre $100 o el 2% de las contribuciones que de otra manera tienen que depositarse y

  2. La cantidad depositada de menos se paga o se deposita para la fecha compensatoria de la manera que se explica a continuación.



Fecha compensatoria para una cantidad depositada de menos:

  1. Depositante de itinerario mensual. Deposite o remita la cantidad depositada de menos a más tardar en la fecha de vencimiento para radicar el Formulario 941-PR, Formulario 944(SP) o Formulario 943-PR del período en que ocurrió el pago de menos. Usted puede pagar esa cantidad al radicar la planilla aunque la misma sea de $2,500 o más.

  2. Depositante de itinerario bisemanal. Deposite el día que ocurra lo primero entre:

    1. El primer miércoles o el primer viernes (el que sea primero) que coincida con el día 15, o después del día 15, del mes siguiente al mes en el cual ocurrió el pago de menos de la contribución o

    2. La fecha de vencimiento para radicar su planilla de contribución del período durante el cual ocurrió el pago de menos.

Por ejemplo, si un depositante de itinerario bisemanal que radica el Formulario 941-PR tiene una cantidad depositada de menos durante junio del 2017, la fecha para ajustar esta cantidad pagada de menos es el 19 de julio de 2017 (miércoles). Sin embargo, si se depositó de menos el 5 de abril (miércoles), correspondiente a la fecha de pago del 31 de marzo, la fecha de vencimiento para radicar la planilla (1 de mayo) ocurre antes de la fecha compensatoria para la cantidad pagada de menos (miércoles, 17 de mayo). En este caso, hay que depositar la cantidad depositada de menos a más tardar el 1 de mayo de 2017.



Patronos que tienen empleados tanto agrícolas como no agrícolas.

Si emplea a trabajadores tanto agrícolas como no agrícolas, usted tiene que considerar las contribuciones sobre la nómina de los trabajadores agrícolas (Formulario 943-PR) distinto de las contribuciones por razón del empleo de los trabajadores no agrícolas (Formulario 941-PR o Formulario 944(SP)). No se combinan las contribuciones declaradas en el Formulario 943-PR con las declaradas en el Formulario 941-PR o Formulario 944(SP) para propósitos de aplicar cualesquiera de las reglas de depósito.

Si hay que hacer algún depósito, deposite las contribuciones del Formulario 941-PR (o Formulario 944(SP)) y las contribuciones del Formulario 943-PR por separado, tal como se explica a continuación.



Cómo hacer los depósitos

Usted tiene que realizar los depósitos de las contribuciones sobre la nómina mediante la transferencia electrónica de fondos (EFT, por sus siglas en inglés). Vea el apartado 11, anteriormente, para excepciones que explican cuándo el pago puede ser enviado con la planilla en vez de ser depositado por medios electrónicos.

Requisito de depósito electrónico.

Usted tiene que utilizar la EFT para depositar toda contribución federal (tales como las contribuciones sobre la nómina, sobre los artículos de uso y consumo o la contribución federal sobre el ingreso correspondiente a corporaciones). Generalmente, una EFT se realiza mediante el Electronic Federal Tax Payment System (Sistema electrónico de pagos de la contribución federal o EFTPS, por sus siglas en inglés). Si usted no desea utilizar este sistema, puede coordinar con un profesional de servicios contributivos, institución financiera, servicios de nómina u otro tercero de confianza para realizar los pagos en su nombre.

El EFTPS es un servicio gratuito ofrecido por el Departamento del Tesoro. Para tener acceso al sistema EFTPS visite el sitio web eftps.gov. Llame al 1-800-244-4829 o al 1-800-733-4829, si es usuario de equipo TDD/TTY. La Publicación 966 (SP) le ofrece más información sobre el EFTPS.



Cuando usted recibe su EIN.

Si usted es un patrono nuevo que al solicitar un EIN, indicó que existe una obligación de la contribución federal, se le preregistró en el EFTPS. Usted recibirá información en su número de identificación patronal (EIN) en el paquete sobre registración rápida y una correspondencia adicional que contiene el número de identificación personal (PIN, por sus siglas en inglés) de EFTPS e instrucciones sobre cómo activar el PIN. Siga los pasos de "Cómo activar su registración" para activar su inscripción y comenzar a hacer sus depósitos de las contribuciones sobre la nómina. Si usted externaliza cualquier parte de su nómina y las obligaciones relacionadas con las contribuciones a un tercero pagador, tal como un proveedor de servicios de nómina o agente de reportación, asegúrese de decirles sobre su inscripción en EFTPS.



Registro de depósitos.

Para sus registros, se le proveerá con cada pago realizado un número de seguimiento de la transferencia electrónica de fondos (EFT). El número puede ser utilizado como recibo o para dar seguimiento al pago.



Depósitos hechos a tiempo.

Para que los depósitos que efectúe por medio de EFTPS se hagan de manera oportuna, usted tiene que transmitir el depósito para las 8:00 p.m. (hora del Este) el día antes de la fecha de vencimiento del depósito. Si utiliza los servicios de un tercero para realizar los depósitos por usted, pueden tener tiempos límites diferentes.



Opción de pago el mismo día por medio de una transferencia electrónica.

Si usted no transmite una transacción de depósito en el EFTPS para las 8:00 p.m. (hora del Este) el día anterior al día en que se vence un depósito, todavía puede hacer su depósito a tiempo utilizando el Federal Tax Collection Service (Servicio de recaudación de la contribución federal (FTCS, por sus siglas en inglés)). Si alguna vez usted necesita utilizar el método de pago el mismo día por medio de una transferencia electrónica, tendrá que hacer arreglos con su institución financiera antes de tiempo. Por favor, consulte con su institución financiera con respecto a la disponibilidad, los plazos y el costo. Su institución financiera puede cobrar un cargo por los pagos efectuados de esta manera. Para obtener más detalles sobre la información que le necesita proveer a su institución financiera para hacer un pago electrónico el mismo día, visite IRS.gov/pagos y pulse sobre la opción Pago electrónico del impuesto federal efectuado el mismo día.



Reclamación de créditos por pagos en exceso.

Si depositó más de la cantidad que tenía que depositar durante algún período contributivo, puede solicitar la devolución de la cantidad depositada en exceso o que la misma se acredite a su Formulario 941-PR, Formulario 944(SP) o Formulario 943-PR para el próximo período contributivo. No le pida al EFTPS que solicite al IRS un reembolso para usted.



Multas relacionadas con los depósitos.

Es posible que se le impongan multas si no hace a tiempo los depósitos que está obligado a efectuar o si hace un depósito menor al que se le requiere. Las multas no se imponen si los depósitos no se hacen correctamente y a tiempo debido a una causa razonable, y no por negligencia intencional. Si usted recibe una notificación de multa, usted puede proporcionar una explicación de por qué considera que existe causa razonable. Si usted radicó su planilla de contribuciones sobre la nómina de manera oportuna, el IRS también podría eliminar las multas por los depósitos si usted falló involuntariamente de efectuar los depósitos y era el primer trimestre en el cual usted tenía el requisito de depositar toda contribución sobre la nómina; o si usted falló involuntariamente de efectuar un depósito la primera vez después de que cambió la frecuencia en la cual usted tenía que efectuar depósitos.

Las tasas de las multas que se imponen por no depositar las contribuciones correctamente o a tiempo son las siguientes:

2% —depósitos hechos entre 1 y 5 días después de vencer el plazo para depositar.

5% —depósitos hechos entre 6 y 15 días después de vencer el plazo para depositar.

10% —depósitos hechos 16 o más días después de vencer el plazo para depositar, pero antes de 10 días contados a partir de la fecha de la primera notificación que el IRS le envió solicitando el pago de las contribuciones vencidas.

10% —cantidades que se supone que se hubiesen depositado, pero en vez fueron pagadas directamente al IRS o pagadas con su planilla de contribución (no obstante, vea el apartado 11, anteriormente, para leer las excepciones).

15% —cantidades de contribución que aún siguen sin pagarse más de 10 días después de la fecha de la primera notificación que el IRS le envió a usted solicitando el pago de las contribuciones adeudadas o el día en que recibe notificación y requerimiento de pago inmediato, de estas dos fechas, la primera que ocurra.

Las cantidades de las multas relacionadas con los depósitos tardíos se determinan usando días naturales, comenzando con la fecha de vencimiento de la obligación.



Regla especial para los que radicaron el Formulario 944(SP) anteriormente.

Si radicó el Formulario 944(SP) para un año anterior y tiene que radicar los Formularios 941-PR para el año en curso debido a que su obligación contributiva sobre la nómina para el año anterior excedió el requisito de elegibilidad para radicar el Formulario 944(SP) ($1,000 o menos), no se impondrá la multa por no depositar contribuciones fuera de plazo de contribuciones sobre la nómina para el primer mes del año en curso, si dichas contribuciones se depositan en su totalidad para el 15 de marzo del año en curso.



Orden en que se aplican los depósitos.

Se aplican los depósitos de contribución primero a la deuda contributiva más reciente dentro del período contributivo en cuestión (trimestre o año). Sin embargo, si recibe una notificación de multa por no depositar, usted puede designar, dentro de un plazo de 90 días de la fecha de la notificación, cómo se aplicará el pago a fin de reducir la cantidad de la multa. Siga las instrucciones contenidas en la notificación que reciba. Para más detalles al respecto, vea el Procedimiento Administrativo 2001-58. Puede hallar dicho Procedimiento Administrativo en la página 579 del Internal Revenue Bulletin (Boletín de Rentas Internas), número 2001-50, en la página web IRS.gov/pub/irs-irbs/irb01-50.pdf.



Ejemplo.

La sociedad Cedro está obligada a hacer un depósito de $1,000 el 15 de mayo y $1,500 el 15 de junio. La sociedad Cedro no hace el depósito del 15 de mayo. Dicha sociedad deposita $2,000 el 15 de junio. De acuerdo con el requisito de depósitos, que dice que se aplican los depósitos primero a la deuda más reciente, se aplican los primeros $1,500 al depósito que se adeuda para el 15 de junio y los $500 restantes se aplican al depósito correspondiente al 15 de mayo. Por lo tanto, los $500 de la obligación contributiva para el 15 de mayo quedan sin depositarse. Las multas y penalidades se aplicarán a este depósito insuficiente tal como se explicó anteriormente.



Agentes de reportación.

Normalmente, el uso de un agente de reportación u otro tercero que proporciona servicios de nómina no exonera al patrono de su responsabilidad de asegurarse de que se radiquen las planillas de contribución a su debido tiempo y de que se paguen o depositen las contribuciones adeudadas correctamente y a tiempo. Vea el apartado 16, titulado Third Party Payer Arrangements (Arreglos de un tercero pagador) en la Publicación 15, en inglés.



Multa por recuperación del fondo fiduciario.

Si las contribuciones al Seguro Social y al Medicare que el patrono tiene que retener (conocidas como contribuciones al fondo fiduciario) no son retenidas o no son pagadas al Tesoro de los Estados Unidos, podría imponerse la multa por recuperación del fondo fiduciario. La multa es la cantidad total de la contribución al fondo fiduciario adeudada. Esta multa se le puede aplicar si estas contribuciones no pagadas no se pueden recaudar inmediatamente del patrono o del negocio.

La multa por recuperación del fondo fiduciario puede ser impuesta a las personas que el IRS considere responsables del cobro, de la contabilidad, o del pago por estas contribuciones y que intencionalmente no lo hacen.

Una persona responsable puede ser un oficial o empleado de una corporación, socio o empleado de una sociedad colectiva, contador, director/fiduciario voluntario o empleado de un negocio con un solo dueño u otra persona que sea responsable del cobro, de la contabilidad, o del pago de las contribuciones al fondo fiduciario. Se considera también responsable a la persona que firma los cheques del negocio o a la que posee la autoridad para hacer uso de los fondos del negocio.

" Intencionalmente " significa de forma voluntaria, a sabiendas y deliberadamente. Una persona actúa intencionalmente si la misma sabe que las acciones requeridas del cobro, de la contabilidad, o del pago de las contribuciones al fondo fiduciario no se están llevando a cabo. También, una persona actúa intencionalmente al hacer caso omiso a los riesgos obvios y conocidos al derecho del gobierno de recibir contribuciones al fondo fiduciario.



Multa "promediada" por no depositar.

El IRS podría imponerle una multa "promediada" por no depositar (FTD, por sus siglas en inglés) del 2% al 10% si usted es depositante de itinerario mensual y no completó debidamente la línea 16 del Formulario 941-PR cuando su obligación contributiva (línea 12) que aparece en el Formulario 941-PR era $2,500 o más.

El IRS también podría imponerle una multa "promediada" del 2% al 10% si usted es depositante de itinerario bisemanal y su obligación contributiva (línea 12) que aparece en el Formulario 941-PR era $2,500 o más, y usted realizó una de las siguientes:

  • Completó la línea 16 del Formulario 941-PR en vez del Anexo B (Formulario 941-PR).

  • No adjuntó el Anexo B (Formulario 941-PR) debidamente completado.

  • No completó debidamente el Anexo B (Formulario 941-PR) al, por ejemplo, anotar depósitos contributivos en vez de obligaciones contributivas en los espacios enumerados.

El IRS calcula la multa por no depositar tomando su obligación contributiva total que aparece en la línea 12 del Formulario 941-PR y distribuyéndola equitativamente a lo largo del período contributivo. Como resultado, sus depósitos y pagos tal vez no sean contados como presentados en el plazo de tiempo, debido a que las fechas reales de sus obligaciones contributivas no pueden ser determinadas con certeza por el IRS.

Se puede evitar una multa "promediada" por no depositar, revisando su planilla antes de radicarla. Siga los siguientes pasos antes de radicar su Formulario 941-PR:

  • Si es depositante de itinerario mensual, declare sus obligaciones contributivas (no sus depósitos) en los espacios de anotación en la línea 16 del Formulario 941-PR.

  • Si es depositante de itinerario bisemanal, declare sus obligaciones contributivas (no sus depósitos) en el Anexo B (Formulario 941-PR) en las líneas que representan las fechas en que sus empleados fueron pagados.

  • Verifique que su obligación total que aparece en la línea 16 del Formulario 941-PR o en la parte inferior del Anexo B (Formulario 941-PR) sea igual a su obligación contributiva que aparece en la línea 12 del Formulario 941-PR.

  • No muestre cantidades negativas en la línea 16 o en el Anexo B (Formulario 941-PR).

  • Para errores de períodos anteriores, no ajuste su obligación contributiva declarada en la línea 16 del Formulario 941-PR o en el Anexo B (Formulario 941-PR). En su lugar, radique una planilla ajustada (Formulario 941-X (PR) (si está ajustando un Formulario 941-PR que radicó anteriormente) o 944-X (SP) (si está ajustando un Formulario 944(SP) que radicó anteriormente)), si también está ajustando su obligación contributiva. Si sólo está ajustando sus depósitos en respuesta a un aviso de multa por no hacer un depósito, vea las Instrucciones para el Anexo B (Formulario 941-PR) (si radicó anteriormente el Formulario 941-PR) o las Instrucciones para el Formulario 944-X (SP) (si radicó anteriormente el Formulario 944(SP)).

This is an Image: caution.gif

Si usted radicó el Formulario 944(SP) para 2016 y la línea 7 era de $2,500 o más, se le requirió completar las líneas 13a a 13m, inclusive, en el Formulario 944(SP) o adjuntar el Formulario 943A-PR, disponible en español, o el Formulario 945-A, en inglés. Si no completó las líneas 13a a 13m, inclusive, o si no adjuntó el Formulario 943A-PR, disponible en español, o el Formulario 945-A, en inglés, según lo requerido, el IRS podría imponerle una multa "promediada" por no depositar (FTD, por sus siglas en inglés).



12. Planillas para patronos

Instrucciones generales.

Radique el Formulario 941-PR (o Formulario 944(SP)) para declarar los salarios de empleados no agrícolas y el Formulario 943-PR para declarar los salarios de empleados agrícolas.



Patronos que tienen empleados con ingresos sujetos a retención de la contribución federal sobre los ingresos.

Si usted tiene tanto empleados quienes están sujetos a retención de la contribución federal (estadounidense) sobre los ingresos como empleados que no lo están, usted tiene que radicar solo un Formulario 941 (o Formulario 944), en inglés, e incluir los salarios de todos sus empleados en el formulario que le corresponda (941 ó 944). Vea la Publicación 15, en inglés, para más detalles sobre cómo declarar estos ingresos.



Patronos que no son patronos agrícolas.

Radique el Formulario 941-PR para el primer trimestre natural, además de los trimestres subsiguientes, en que usted pague salarios a sus trabajadores no agrícolas, a menos que sea patrono de empleados estacionales o que radique una planilla final.

El plazo para radicar la planilla y pagar las contribuciones adeudadas para cada trimestre del año natural vence en las siguientes fechas:

Trimestre: Vence el:
enero, febrero, marzo 30 de abril
abril, mayo, junio 31 de julio
julio, agosto, septiembre 31 de octubre
octubre, noviembre, diciembre 31 de enero

Sin embargo, si hizo a tiempo un depósito por la totalidad de la contribución del trimestre completo, puede radicar el Formulario 941-PR el 10 de mayo, el 10 de agosto, el 10 de noviembre o el 10 de febrero, respectivamente. Si la fecha de vencimiento para radicar su planilla es un sábado, domingo o día feriado oficial, usted puede radicarla al siguiente día laborable.

Si su negocio dejó de operar o si dejó de pagar salarios y no tiene que radicar planillas en el futuro, marque el encasillado para la planilla final e indique la fecha en que hizo el último pago de salarios en la línea 17 del Formulario 941-PR.



Formulario 944(SP).

Si el IRS le notificó que radique el Formulario 944(SP) para 2016, radíquelo a más tardar el 31 de enero de 2017 (o a más tardar el 10 de febrero de 2017 si depositó todas las contribuciones cuando vencieron).



Patronos de empleados domésticos que declaran las contribuciones al Seguro Social y al Medicare.

Si es empresario por cuenta propia y radica el Formulario 941-PR (o Formulario 944(SP)) para sus empleados del negocio que opera, también puede incluir en el Formulario 941-PR (o Formulario 944(SP)) las contribuciones correspondientes a sus empleados domésticos. De lo contrario, declare las contribuciones al Seguro Social y al Medicare en el Anexo H-PR (Formulario 1040-PR). Vea la Publicación 926, Household Employer’s Tax Guide (Guía contributiva para patronos de empleados domésticos), en inglés, para más información.



Patronos de trabajadores agrícolas.

Todo patrono que emplee trabajadores agrícolas tendrá que radicar el Formulario 943-PR para cada año natural durante el cual el patrono empieza a pagar $2,500 o más por trabajo agrícola o emplea a un trabajador agrícola que reúne el requisito de los $150 en el apartado 7.

Radique el Formulario 943-PR para cada año en que pagó sueldos y salarios por labor agrícola sujetos a contribución. Puede declarar en el Formulario 943-PR los salarios de sus empleados domésticos que trabajan en la residencia privada de una finca operada con fines de lucro. No declare los salarios pagados a sus trabajadores agrícolas en el Formulario 941-PR (ni Formulario 944(SP)).

Radique el Formulario 943-PR ante el IRS a más tardar el 31 de enero que sigue inmediatamente al año al que corresponde la planilla. Al radicarla, deberá pagar las contribuciones por las cuales no se requiere que haga un depósito. Si depositó todas las contribuciones en el plazo requerido, tendrá hasta el 10 de febrero para radicar el Formulario 943-PR.



Multas o penalidades.

Para cada mes completo o parcial que una planilla no es radicada cuando se requiere hacerlo (sin tomar en cuenta prórrogas de la fecha de vencimiento para su radicación), se impondrá una multa o penalidad por radicar fuera del plazo que es del 5% de la cantidad de la contribución adeudada con esa planilla. La multa máxima es, generalmente, el 25% de la contribución adeudada. Además, por cada mes completo o parcial que la contribución se paga tardíamente (sin tomar en cuenta prórrogas de la fecha de vencimiento del pago), se impondrá una multa por pago tardío del 0.5% por mes de la cantidad de la contribución. Solamente para las personas físicas que radican, la multa por pago tardío se reduce del 0.5% por mes al 0.25% por mes, si rige un acuerdo de pagos a plazo. Usted tiene que haber radicado su planilla a más tardar en la fecha de vencimiento para reunir los requisitos para la multa reducida. La cantidad máxima de la multa por pago tardío también es del 25% de la contribución adeudada. Si ambas multas se imponen en cualquier mes, la multa por radicar fuera del plazo es reducida por la cantidad de la multa por pago tardío. Las multas no se le cobrarán si tiene motivo razonable por el cual no radicó o no pagó. Si recibió una notificación de multa, puede explicar por qué cree que existe un motivo razonable.



Planilla anual y pago de la contribución federal para el desempleo (contribución FUTA).

El 31 de enero de 2017 vence el plazo concedido para radicar la planilla de contribución para el fondo federal del desempleo (contribución FUTA), el Formulario 940-PR. Si pagó todos los depósitos de la contribución FUTA a tiempo, puede radicar el Formulario 940-PR a más tardar el 10 de febrero de 2017. Vea el apartado 10 para más detalles.



Patrono sucesor.

Un patrono sucesor es un patrono que:

  • adquiere casi toda la propiedad usada en un oficio, profesión o negocio de otra persona (un patrono anterior) o la propiedad usada en una unidad separada de un oficio o negocio de un patrono anterior y

  • emplea inmediatamente después de la adquisición a uno o más empleados que fueron empleados del patrono anterior.



Crédito especial para un patrono sucesor.

Si usted adquirió un negocio de otro patrono que estaba obligado a pagar la contribución FUTA, podría incluir los salarios pagados por el patrono anterior a los empleados que siguen trabajando para usted al calcular la base salarial de $7,000. Vea las Instrucciones para el Formulario 940-PR. Para más información, visite la oficina del IRS en Guaynabo o llame al 1-800-829-4933.



Declaración de los ajustes a los Formularios 941-PR, 944(SP) o 943-PR

Ajustes del período en curso.

Haga ajustes del período en curso por fracciones de centavos, compensación por enfermedad, propinas y seguro temporal de vida colectivo a término fijo en su Formulario 941-PR, 944(SP) o 943-PR. Vea las instrucciones del Formulario 941-PR, 944(SP) o 943-PR para obtener información sobre cómo declarar estos ajustes.



Ajustes de períodos anteriores

Planillas para ajustes en períodos anteriores.

Si después de haber radicado los formularios 941-PR o 944(SP) descubre un error, use el Formulario 941-X (PR) o el Formulario 944-X (SP) para hacer la corrección. También, existe el Formulario 943-X (PR) para hacer correcciones al Formulario 943-PR. El Formulario 941-X (PR) y el Formulario 944-X (SP) reemplazan al Formulario 843, Claim for Refund and Request for Abatement (Reclamación de reembolso y solicitud de una reducción en la contribución), en inglés, para que los patronos soliciten un reembolso o reducción de las contribuciones sobre la nómina pagadas en exceso. Continúe usando el Formulario 843 cuando solicite un reembolso o reducción en los intereses o multas que le han sido determinados.



This is an Image: taxtip.gif

Vea la Revenue Ruling (Resolución Administrativa Contributiva) 2009-39, que se encuentra en la página 951 del Internal Revenue Bulletin (Boletín de Rentas Internas) 2009-52, disponible en inglés, para ejemplos de cómo el ajuste y reclamación libre de intereses aplica en 10 situaciones diferentes. Usted puede encontrar la Resolución 2009-39 en el enlace IRS.gov/irb/2009-52_IRB/ar14.html.

Antecedentes.

La Treasury Decision 9405 (Decisión del Tesoro 9405), en inglés, cambió el proceso para hacer ajustes libres de intereses a las contribuciones sobre la nómina declaradas en el Formulario 941-PR, 943-PR y 944(SP) y para radicar una reclamación para el reembolso de las contribuciones sobre la nómina. La Decisión del Tesoro 9405, que se encuentra en la página 293 del Internal Revenue Bulletin (Boletín de Rentas Internas) 2008-32, puede verse en inglés en el sitio web IRS.gov/irb/2008-32_IRB/ar13.html. Usted usará el proceso del ajuste si declaró contribuciones sobre la nómina insuficientes (de menos) y está haciendo un pago, o si declaró en exceso dichas contribuciones y estará aplicando el crédito al período del Formulario 941-PR, 943-PR, o 944(SP) durante el cual radica el Formulario 941-X (PR), 943-X (PR), o 944-X (SP). Usará el proceso de reclamación si declaró las contribuciones sobre la nómina en exceso y está solicitando el reembolso o la reducción de la cantidad declarada en exceso. Los términos "corregir" y "correcciones" se usan para incluir los ajustes libres de intereses conforme a las secciones 6205 y 6413 del Código Federal de Rentas Internas y las reclamaciones de reembolso y de reducción de contribuciones conforme a las secciones 6402, 6404 y 6414 del mismo Código.



Proceso para hacer ajustes a las contribuciones sobre la nómina.

Cuando descubra un error en un Formulario 941-PR, 943-PR o 944(SP) que radicó anteriormente, usted tiene que:

  • Corregir el error por medio del Formulario 941-X (PR), 943-X (PR) o 944-X (SP);

  • Radicar un Formulario 941-X (PR), 943-X (PR) o 944-X (SP) por separado por cada Formulario 941-PR, 943-PR, o 944(SP) que corrija; y

  • Radicar el Formulario 941-X (PR), 943-X (PR) o 944-X (SP) por separado. No radique el Formulario 941-X (PR), 943-X (PR) o 944-X (SP) junto con el Formulario 941-PR, 943-PR o 944(SP).

Si está corrigiendo contribuciones declaradas de menos, tiene que radicar el Formulario 941-X (PR) o el Formulario 944-X (SP) a más tardar en la fecha de vencimiento de la planilla para el período de la planilla en el que descubrió el error y pagar la cantidad que adeuda cuando la radica. Por lo general, si hace esto asegurará que su corrección sea libre de intereses y que no esté sujeta a multas por no pagar o no depositar (FTD, por sus siglas en inglés).

Declare los ajustes trimestrales actuales debido a fracciones de centavos, compensación por enfermedad pagada por terceros, propinas y seguro temporal de vida colectivo a término fijo en el Formulario 941-PR usando las líneas 7 a la 9, en el Formulario 943-PR, en la línea 10 o usando la línea 6 en el Formulario 944(SP). Declare la corrección de las cantidades declaradas de menos y las declaradas en exceso correspondientes al mismo período contributivo en un solo Formulario 941-X (PR), 943-X (PR) o 944-X (SP), a menos que esté solicitando un reembolso. Si solicita un reembolso o reducción y está corrigiendo las cantidades declaradas de menos y las declaradas en exceso, radique un Formulario 941-X (PR), 943-X (PR) o 944-X (SP), que corrige sólo las cantidades declaradas de menos, y un segundo Formulario 941-X (PR), 943-X (PR) o 944-X (SP), que corrige las cantidades declaradas en exceso.

Siga la tabla al dorso del Formulario 941-X (PR), 943-X (PR), o 944-X (SP), para obtener ayuda para determinar si debe usar el proceso de ajuste o el proceso de reclamación. Para más detalles sobre cómo hacer un ajuste o una reclamación de reembolso o reducción, vea las Instrucciones para el Formulario 941-X (PR), las Instrucciones para el Formulario 943-X (PR) o las Instrucciones para el Formulario 944-X (SP).

This is an Image: taxtip.gif

Usted no puede ajustar las cantidades declaradas como retención de la Contribución Adicional al Medicare en un año natural previo, a menos que se efectúe para corregir un error administrativo o si las tasas conforme a la sección 3509 aplican. Un error administrativo ocurre si la cantidad que ingresó en el Formulario 941-PR, 943-PR o 944(SP) no es la cantidad que en realidad se retuvo. Los ejemplos incluyen los errores matemáticos o de transposición. Si un error del año anterior fue un error no administrativo, es posible corregir sólo los salarios y propinas sujetos a la retención de la Contribución Adicional al Medicare.



Excepciones a las correcciones de las contribuciones sobre la nómina libres de intereses.

Una corrección no cumple con los requisitos para el trato libre de intereses si:

  • Las cantidades declaradas de menos están relacionadas con un asunto o problema que surgió durante una auditoría llevada a cabo por el IRS de un período anterior o

  • Usted conscientemente declaró de menos su obligación contributiva sobre la nómina.

La corrección no reunirá los requisitos para el tratamiento libre de intereses después de lo primero que ocurra entre las siguientes:

  • Recibió una notificación y solicitud de pago de parte del IRS después de que se hizo la determinación o

  • Recibió la Carta 3523, Notice of Determination of Worker Classification (Determinación de la clasificación de un trabajador), en inglés, de parte del IRS.



Recaudación de las contribuciones retenidas de menos de los empleados.

Si no le retuvo al empleado las contribuciones al Seguro Social y al Medicare, o si le retuvo menos de la cantidad correcta de contribución que se debiera haber retenido de los salarios del empleado, puede llegar a un acuerdo con el empleado más tarde para corregir el problema en su próximo pago de salarios. Pero usted es responsable de toda cantidad pagada de menos. Todo reembolso de los fondos propios del empleado por cantidades no retenidas tiene que resultar de un acuerdo entre usted y el empleado. La Contribución Adicional al Medicare retenida de menos debe ser recuperada del empleado a más tardar el último día del año natural. Hay reglas especiales que rigen en el caso de propinas. Vea el apartado 6.



Reintegro de cantidades incorrectamente retenidas de los empleados.

Si le retuvo al empleado las contribuciones al Seguro Social y al Medicare en exceso de la cantidad correcta requerida de sus salarios, y descubre el error antes de radicar el Formulario 941-PR, 944(SP) o 943-PR, devuélvale o reembólsele la cantidad retenida en exceso al empleado antes de radicar la planilla.



Nota:

Un patrono le reembolsa la cantidad retenida en exceso de un empleado al aplicar la cantidad retenida en exceso contra la contribución retenida de salarios futuros.

Asegúrese de guardar en sus récords el recibo por escrito del empleado, indicando la fecha y la cantidad del reembolso o reintegro. Si usted no le ha reintegrado o reembolsado las cantidades retenidas en exceso, tiene que declarar y pagar toda contribución retenida en exceso al radicar su planilla para el período contributivo durante el cual ocurrió la recaudación en exceso.

Para una recaudación en exceso que declaró previamente en un Formulario 941-PR, 944(SP) o 943-PR, se requiere que el patrono le devuelva o reembolse esa cantidad a sus empleados antes de radicar una planilla ajustada de la contribución sobre la nómina. Toda retención en exceso de la Contribución Adicional al Medicare tiene que ser reintegrada o reembolsada al empleado antes de que finalice el año natural en donde ésta fue retenida.

Los patronos que radican una reclamación de reembolso por las contribuciones al Seguro Social y al Medicare pagadas en exceso pueden devolver o reembolsar a los empleados la parte de la contribución al Seguro Social y la contribución al Medicare correspondiente a dichos empleados primero u obtener una autorización de los empleados para radicar una reclamación por la contribución en exceso en nombre de ellos. Los patronos tienen que conservar el acuse de recibo por escrito del empleado que indique la fecha y la cantidad de la devolución, reembolso o de la autorización por escrito del empleado. Usted no debe utilizar una reclamación de reembolso para corregir los errores de retención de la Contribución Adicional al Medicare.

13. Los Formularios 499R-2/W-2PR y W-3PR

A más tardar el 31 de enero, usted deberá entregarle el Formulario 499R-2/W-2PR a cada empleado que trabajó para usted durante el año contributivo anterior. Si un empleado suyo deja de trabajar para usted durante el año, entréguele el comprobante en cualquier momento después de que se acabe el empleo, pero a más tardar el 31 de enero del año siguiente. Sin embargo, si el empleado le solicita el Formulario 499R-2/W-2PR, entrégueselo dentro de los 30 días después de la petición o de la fecha en que le pagó al empleado su último sueldo, lo que ocurra por último.

This is an Image: caution.gif

Usted tiene que radicar los Formularios 499R-2/W-2PR y W-3PR correspondientes al año 2017 ante la Administración del Seguro Social (SSA, por sus siglas en inglés) tanto en papel como por medios electrónicos para el 31 de enero de 2018.

Radicación electrónica (e-file).

La SSA le recomienda a todos los patronos radicar electrónicamente. La radicación electrónica le puede ahorrar tiempo y trámites y asegura la precisión en los documentos. Si tiene que radicar 250 o más Formularios 499R-2/W-2PR ante la SSA, tiene que radicarlos usando medios electrónicos. Usted puede incurrir en una multa si no radica los formularios por medios electrónicos cuando se requiera que lo haga. Para más información sobre cómo se radican los formularios ante la SSA electrónicamente, visite ssa.gov/employer. La información está disponible en inglés.



Radicación en papel.

Si radica los Formularios 499R-2/W-2PR y W-3PR ante la SSA en papel, envíelos a:

Social Security Administration
Direct Operations Center
Wilkes-Barre, PA 18769-0001



This is an Image: caution.gif

Si usa un servicio de entrega privado para enviar sus comprobantes, envíelos a:

Social Security Administration
Direct Operations Center
ATTN: W-2 Process
1150 E. Mountain Drive
Wilkes-Barre, PA 18702-7997

Más información.

Si desea más información sobre la radicación del Formulario 499R-2/W-2PR ante la Administración del Seguro Social (SSA, por sus siglas en inglés), vea las Instrucciones para el Formulario W-3PR. También, puede obtener información accediendo al sitio web de la SSA en ssa.gov/espanol y pulse sobre la opción Servicios para empresas, que se encuentra bajo Menú.



This is an Image: caution.gif

El sistema de radicación electrónica ofrecido por la SSA en su página de Business Services Online (Servicios para empresas por Internet o BSO, por sus siglas en inglés) es un sistema independiente del sistema de radicación electrónica para patronos y agentes retenedores ofrecido por el Departamento de Hacienda de Puerto Rico. Si desea información sobre cómo presentar formularios electrónicamente al Departamento de Hacienda de Puerto Rico, visite hacienda.gobierno.pr.

Problemas con la radicación electrónica.

Si tiene problemas con la radicación electrónica, póngase en contacto con la SSA al 1-888-772-2970. El servicio está disponible en inglés y en español. Si desea hablar con un Funcionario de Enlace de Servicios para su región, llame al 212-264-1462 (llamada con costo). También, puede visitar el sitio web de la SSA para los Funcionarios de Enlace en ssa.gov/employer/wage_reporting_specialists.htm.



Solicitud de exención de radicación de declaraciones informativas por medios electrónicos.

Usted puede solicitar una exención para la radicación por medios electrónicos en el Formulario 8508, Request for Waiver From Filing Information Returns Electronically (Solicitud de exención de radicación de declaraciones informativas por medios electrónicos), en inglés. Debe presentar el Formulario 8508 al IRS por lo menos 45 días antes de la fecha de vencimiento para la radicación del Formulario 499R-2/W-2PR. Para más información, vea el Formulario 8508, disponible en inglés.



Radicación de Formularios 499R-2/W-2PR ante el Departamento de Hacienda.

Si desea información sobre cómo radicar los Formularios 499R-2/W-2PR ante el Departamento de Hacienda, además de las fechas de vencimiento que le podrían corresponder, visite hacienda.gobierno.pr o llame al (787) 622-0123.



This is an Image: caution.gif

No use los Formularios 499R-2/W-2PR y W-3PR para informar salarios sujetos a la retención de contribuciones federales sobre los ingresos. En vez, use el Formulario W-2 y el Formulario W-3, disponibles en inglés, para informar la retención de contribuciones federales sobre los ingresos además de toda otra contribución sobre la nómina correspondiente. Vea las General Instructions for Forms W-2 and W-3 (Instrucciones generales para los Formularios W-2 y W-3), en inglés, para más información sobre cómo declarar ingresos sujetos a contribuciones federales sobre los ingresos.

14. Retención de la contribución federal sobre ingresos

No debe retener la contribución federal sobre ingresos de los pagos que haga a un empleado que es ciudadano o extranjero residente de los Estados Unidos si los servicios son prestados en Puerto Rico y se dan las dos condiciones siguientes:

  1. La ley de Puerto Rico exige que usted retenga la contribución estatal sobre ingresos de los pagos que haga al empleado por servicios prestados y

  2. Usted no representa al gobierno de los Estados Unidos ni a una agencia de éste.

Tampoco debe retener la contribución federal sobre ingresos de los pagos que haga a un empleado que es ciudadano o extranjero residente de los Estados Unidos si los servicios son prestados en Puerto Rico y se dan las dos condiciones siguientes:

  1. Es razonable creer que el empleado será residente de buena fe (bona fide) de Puerto Rico durante todo el año natural y

  2. Usted no representa al gobierno de los Estados Unidos ni a una agencia de éste.

Debe retener la contribución federal sobre ingresos de los pagos que haga a un empleado que es ciudadano o extranjero residente de los Estados Unidos si los servicios son prestados en Puerto Rico y se dan las dos condiciones siguientes:

  1. La ley de Puerto Rico no exige que usted retenga la contribución sobre ingresos de los pagos que haga al empleado por servicios prestados y

  2. El empleado no piensa adquirir residencia de buena fe (bona fide) en Puerto Rico durante el año natural.

Si usted tiene que retener contribución federal sobre los ingresos de los salarios pagados a sus empleados, use el Formulario 941, en inglés, en lugar del Formulario 941-PR. Puede obtener los formularios necesarios y las instrucciones pertinentes en la oficina del IRS en Guaynabo o descargándolos del sitio web del IRS en IRS.gov/formspubs. La información está disponible en inglés.

Si desea obtener información adicional sobre la retención de la contribución federal sobre ingresos, visite la oficina del IRS en Guaynabo o llame al 1-800-829-4933.

Publication 179 - Additional Material

15. Reglas especiales para varias clases de servicios y de pagos

Reglas especiales para varias clases de servicios y de pagos

La tabla que aparece a continuación trata en forma resumida las clases especiales de trabajo y de pagos sujetos a la contribución. Si usted necesita información más detallada, visite la oficina del Servicio Federal de Rentas Internas o vea los reglamentos relacionados con las contribuciones sobre la nómina.

Clases especiales de empleo y tipos
especiales de paga
Contribuciones sobre la Nómina
Para la contribución al Seguro Social y al seguro Medicare (incluyendo la Contribución Adicional al Medicare, cuando los salarios pagados exceden de $200,000), la paga es: Bajo la Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA), la paga es:
Trabajo agrícola:
1. Servicios en fincas relacionados con el cultivo del suelo; cultivo o recolección de cualquier producto agrícola u hortícola; crianza, etc., de ganado, aves, abejas, animales de piel o silvestres. Tributable, si responde al requisito de los $150 o $2,500 (vea el apartado 7). Tributable, si responde a cualquiera de los dos requisitos del apartado 10.
2. Servicios prestados al dueño o explotador de una finca, si la mayor parte se prestan en la finca, para la administración, mantenimiento, etc., de la finca, de los aperos o del equipo o en el salvamento de madera y limpieza de leña y demás escombros dejados por un huracán. Tributable, si responde al requisito de los $150 o $2,500 (vea el apartado 7). Tributable, si responde a cualquiera de los dos requisitos del apartado 10.
3. Servicios relacionados con el cultivo y la recolección de determinados productos resinosos (aguarrás y demás productos oleorresinosos). Tributable, si responde al requisito de los $150 o $2,500 (vea el apartado 7). Tributable, si responde a cualquiera de los dos requisitos del apartado 10.
4. Servicios relacionados con el desmote de algodón. Tributable, si responde al requisito de los $150 o $2,500 (vea el apartado 7). Tributable, si responde a cualquiera de los dos requisitos del apartado 10.
5. Servicios prestados fuera de la finca relacionados con la incubación de aves de corral. Tributable (como labor no agrícola).* Tributable, si responde a cualquiera de los dos requisitos del apartado 10.
6. Servicios relacionados con la operación o conservación de canales, embalses o vías fluviales y utilizados exclusivamente en la provisión o almacenaje de agua para fines agrícolas que no se mantienen ni se operan con fines de lucro. Tributable, si responde al requisito de los $150 o $2,500 (vea el apartado 7). Tributable, si responde a cualquiera de los dos requisitos del apartado 10.
7. Servicios en la elaboración, empaque, entrega, etc., de cualquier producto agrícola u hortícola en su estado no manufacturado:
a. Empleado por el explotador de la finca. Si el explotador produjo más de la mitad del producto elaborado, será tributable si responde al requisito de los $150 o $2,500 (vea el apartado 7); de lo contrario, será tributable como labor no agrícola.* Tributable, si el patrono produjo más de la mitad de los productos elaborados y, además, responde a cualquiera de los dos requisitos del apartado 10. De lo contrario, será tributable como labor no agrícola.
b. Empleado por un grupo no incorporado
de explotadores de fincas (no más de 20).
Si el grupo produjo todos los productos elaborados, será tributable si responde al requisito de los $150 o $2,500 (vea el apartado 7); de lo contrario, será tributable como labor no agrícola.* Tributable, si el patrono produjo más de la mitad de los productos elaborados y, además, responde a cualquiera de los dos requisitos del apartado 10. De lo contrario, será tributable como labor no agrícola.
c. Empleado por otro grupo de operadores
de una finca (incluyendo organizaciones
cooperativas y tratantes comerciales).
Tributable (como labor no agrícola).* Tributable, si el patrono produjo más de la mitad de los productos elaborados y, además, responde a cualquiera de los dos requisitos del apartado 10. De lo contrario, será tributable como labor no agrícola.
* Los salarios recibidos por servicios que no se consideran trabajo agrícola se declaran en el Formulario 941-PR o Formulario 944(SP). Otras exenciones pueden corresponder. Vea los apartados 5 y 12.


Reglas especiales para varias clases de servicios y de pagos

Clases especiales de empleo y tipos
especiales de paga
Contribuciones sobre la Nómina
Para la contribución al Seguro Social y al seguro Medicare (incluyendo la Contribución Adicional al Medicare, cuando los salarios pagados exceden de $200,000), la paga es: Bajo la Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA), la paga es:
8. Servicios en el manejo o la elaboración de artículos después de su entrega al mercado final o en el enlatado o congelación comercial. Tributable (como labor no agrícola).* Tributable (como labor no agrícola).
Extranjeros:
1. Residentes
a. Servicios prestados en los EE.UU.** Lo mismo que un ciudadano de los EE.UU.; exenta, si alguna porción de los servicios prestados como miembro de una tripulación de un avión o barco extranjero se presta fuera de los EE.UU. Lo mismo que un ciudadano de los EE.UU.
b. Servicios prestados fuera de los EE.UU.** Tributable, si (a) trabaja para un patrono estadounidense o (b) existe un acuerdo de un patrono estadounidense con el IRS que abarca tanto a los ciudadanos estadounidenses como a los extranjeros residentes que trabajan para sus empresas extranjeras afiliadas o subsidiarias de un patrono estadounidense. Exenta, a menos que los servicios se presten en un barco o avión estadounidense y de acuerdo con un contrato hecho en los EE.UU. o que el extranjero trabaje en tal barco o avión y el mismo toque en un puerto estadounidense.
2. No residentes que trabajan en los EE.UU.*** Vea la Publicación 15-A, en inglés. Vea la Publicación 15-A, en inglés.
a. Trabajadores que han sido admitidos legalmente al país de manera temporera conforme a la sección 101(a)(15)(H)(ii)(a) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad para llevar a cabo trabajo agrícola (visa H-2A). Exenta. Exenta.
3. Extranjero no residente trabajando en barcos o aviones estadounidenses.*** Tributable, si el contrato fue llevado a cabo en los Estados Unidos o el trabajador está empleado en el barco o avión cuando éste toca un puerto estadounidense.
Salarios de un trabajador fallecido:
1. Salarios de un trabajador fallecido pagados en el año natural de la muerte de éste a su beneficiario o caudal hereditario (relicto). Tributable. Tributable.
2. Salarios de un trabajador fallecido pagados después del final del año de la muerte de éste a su beneficiario o caudal hereditario (relicto). Exenta. Exenta.
Compensación pagada a empleados por incapacidad:
Compensación pagada por incapacidad a un empleado en el año que sigue al año en que dicho empleado adquirió el derecho a beneficios por incapacidad conforme a la Ley del Seguro Social. Exenta, si el empleado no prestó ningún servicio a su patrono durante el período cubierto por el pago. Tributable.
Servicio doméstico en clubes universitarios, fraternidades y hermandades femeninas (sororities). Exenta, si la remuneración se le paga a un estudiante regular. Exenta también si el patrono está exento de la contribución federal sobre ingresos y la paga es menos de $100. Tributable, si el total de los salarios pagados a todos los empleados domésticos en efectivo ascienden a $1,000 o más en cualquier trimestre natural del año actual o anterior.
Empleados emparentados:
1. Hijo empleado por un padre (o por una sociedad de la cual cada socio es padre del hijo). Exenta hasta los 18 años de edad. Exenta hasta los 21 años de edad.
2. Hijo empleado por un padre para hacer trabajo doméstico o trabajo que no tenga relación con su ocupación o negocio. Exenta hasta los 21 años de edad. Exenta hasta los 21 años de edad.
3. Padre que presta servicios para un hijo. Tributable, si presta servicios en la ocupación o negocio del hijo. Para empleo doméstico en la residencia particular de un hijo, vea la Publicación 926, en inglés. Exenta.
4. Cónyuge que presta servicios para el otro cónyuge. Tributable, si presta servicios en la ocupación o negocio del otro cónyuge. Exenta.
Los empleados federales:
1. Miembros de las Fuerzas Armadas, voluntarios del Cuerpo de Paz, miembros de Jóvenes Adultos para la Conservación, miembros de los Cuerpos de Trabajo y miembros del Programa Nacional de Voluntarios Contra la Pobreza y líderes voluntarios. Tributable. Exenta.
* Los salarios recibidos por servicios que no se consideran trabajo agrícola se declaran en el Formulario 941-PR o Formulario 944(SP). Otras exenciones pueden corresponder. Vea los apartados 5 y 12.
** Los beneficios proporcionados de acuerdo con los planes llamados "planes cafetería" podrían reunir los requisitos para ser excluidos de los salarios para propósitos de la contribución al Seguro Social, al seguro Medicare y al fondo federal para el desempleo.
*** Los EE.UU. incluyen a Puerto Rico.


Reglas especiales para varias clases de servicios y de pagos

Clases especiales de empleo y tipos
especiales de paga
Contribuciones sobre la Nómina
Para la contribución al Seguro Social y al seguro Medicare (incluyendo la Contribución Adicional al Medicare, cuando los salarios pagados exceden de $200,000), la paga es: Bajo la Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA), la paga es:
2. Todos los demás. Tributable, si optó por FERS o si volvió a trabajar para el gobierno federal después de haber estado sin trabajar para éste durante más de un año (a no ser que la interrupción haya sido por servicio militar o de la reserva). Para otros empleados, por lo general, está sujeta a la contribución al Medicare. Exenta, a menos que el trabajador sea un marino mercante que presta servicios en, o relacionados con, un barco estadounidense que es propiedad de, o alquilado por, los Estados Unidos y operado por un agente general del Secretario de Comercio.
Empleo relacionado con la pesca de:
1. Salmón o mero. Tributable, a menos que la (3) sea aplicable. Tributable, a menos que la (3) sea aplicable.
2. Otra clase de pescado y otra clase de vida acuática animal o vegetal. Tributable, a menos que la (3) sea aplicable. Exenta, a menos que sea una embarcación de más de diez toneladas y la (3) no se aplique.
3. Un acuerdo con el dueño u operador de la embarcación mediante el cual la persona recibe una porción de la pesca de la embarcación (o dinero en efectivo de la venta del pescado). Esta porción depende de la pesca de la embarcación. En tales casos la tripulación suele tener menos de 10 personas. Exenta, si cualquier remuneración en efectivo es:
(a) $100 o menos por viaje;
(b) Dependiente de la pesca mínima de la embarcación y
(c) Pagada únicamente por funciones adicionales (tales como maestro, ingeniero o cocinero por los cuales la remuneración suele ser pagada en efectivo).
Exenta, si cualquier remuneración en efectivo es:
(a) $100 o menos por viaje;
(b) Dependiente de la pesca mínima de la embarcación y
(c) Pagada únicamente por funciones adicionales (tales como maestro, ingeniero o cocinero por los cuales la remuneración suele ser pagada en efectivo).
Beneficios marginales. Tributable por la cantidad de beneficio recibida por el empleado. Esta cantidad se obtiene restando del valor en el mercado del beneficio marginal la cantidad pagada por el empleado y toda cantidad exenta por ley. Sin embargo, en ciertos casos corresponden reglas especiales para valorar los beneficios marginales.***
Gobiernos extranjeros y organizaciones internacionales. Exenta. Exenta.
Servicio en el extranjero por ciudadanos de los Estados Unidos:
1. Como empleado del gobierno federal de los EE.UU. Tal como los empleados federales que trabajan en los EE.UU. Exenta. (Vea, además, Los empleados federales, anteriormente).
2. Por empresas extranjeras asociadas o subsidiarias con patronos de los EE.UU. y otros patronos privados. Exenta, a menos que (a) un patrono estadounidense, mediante acuerdo con el IRS, conceda la protección del Seguro Social a ciudadanos estadounidenses empleados por sus empresas extranjeras afiliadas o subsidiarias o (b) sea un ciudadano de los EE.UU. que trabaja para un patrono estadounidense. Exenta, a menos que (a) el servicio se preste en un barco o avión y el trabajo se haga de acuerdo a un contrato en los EE.UU. o lo preste un empleado que trabaja en un barco cuando éste toca en un puerto de los EE.UU. o (b) un ciudadano de los EE.UU. que trabaja para un patrono estadounidense (que no esté en un país contiguo con el cual los EE.UU. tiene un acuerdo sobre cómo se trata la compensación por desempleo) o para un patrono en las Islas Vírgenes estadounidenses.
Empleados del gobierno (que no sea el gobierno federal). Consulte al Servicio Federal de Rentas Internas en Puerto Rico. Consulte al Servicio Federal de Rentas Internas en Puerto Rico.
Trabajo hecho en el hogar:
1. Por empleados conforme a la ley común. Tributable. Tributable.
2. Por empleados sujetos a las disposiciones estatutarias (vea el apartado 2). Tributable, si se les pagan $100 o más en
efectivo en un año.
Exenta.
Empleados en hospitales:
1. Médicos internos. Tributable. Exenta.
2. Pacientes empleados en hospitales. Tributable (exenta en el caso de los hospitales estatales o locales). Exenta.
Trabajadores domésticos:
Servicio doméstico en la residencia privada del patrono. Además, vea Servicio doméstico en clubes universitarios, fraternidades y hermandades femeninas (sororities), anteriormente. Tributable, si se hacen los pagos en efectivo de $2,000 o más durante el año 2017. Es exenta si los servicios son prestados por un individuo menor de 18 años de edad durante cualquier porción del año natural y los servicios no son la ocupación principal del empleado. Tributable, si el total de los salarios pagados en efectivo ascienden a $1,000 o más (para todos sus empleados domésticos) en cualquier trimestre natural del año actual o anterior.
Agentes de seguros o solicitadores:
1. Vendedores de seguros a tiempo completo. Tributable. Exenta, si no es un empleado conforme a la ley común y si es remunerado únicamente por comisiones.
*** Los beneficios proporcionados de acuerdo con los planes llamados "planes cafetería" podrían reunir los requisitos para ser excluidos de los salarios para propósitos de la contribución al Seguro Social, al seguro Medicare y al fondo federal para el desempleo.


Reglas especiales para varias clases de servicios y de pagos

Clases especiales de empleo y tipos
especiales de paga
Contribuciones sobre la Nómina
Para la contribución al Seguro Social y al seguro Medicare (incluyendo la Contribución Adicional al Medicare, cuando los salarios pagados exceden de $200,000), la paga es: Bajo la Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA), la paga es:
2. Otros vendedores de seguros de vida, accidente, etc. Tributable, solamente si es un empleado conforme a la ley común. Exenta, si no es un empleado conforme a la ley común y si es remunerado únicamente por comisiones.
Interés no realizado sobre préstamos por debajo de la tasa correspondiente del mercado relacionados con la compensación y considerados descuento de emisión original. (Vea la sección 7872 del Código Federal de Rentas Internas y los reglamentos correspondientes para más detalles). Vea la Publicación 15-A, en inglés. Vea la Publicación 15-A, en inglés.
Comidas y alojamiento, incluyendo los que se le proporcionan a los empleados a un precio reducido. (En el caso de empleados domésticos, agrícolas y servicios que no se prestan en el curso normal de un negocio o profesión, vea Pagos en especie, más adelante). 1. Comidas: Tributables, excepto si son proporcionadas por el patrono, para la conveniencia de éste, en el negocio del patrono. Para información acerca de la exclusión de beneficios marginales mínimos, vea la sección 132(e) del Código.
2. Alojamiento: Tributable, excepto si es proporcionado por el patrono, para la conveniencia de éste, en el negocio del patrono y como requisito para mantener el empleo.
1. Comidas: Tributables, excepto si son proporcionadas por el patrono, para la conveniencia de éste, en el negocio del patrono. Para información acerca de la exclusión de beneficios marginales mínimos, vea la sección 132(e) del Código.
2. Alojamiento: Tributable, excepto si es proporcionado por el patrono, para la conveniencia de éste, en el negocio del patrono y como requisito para mantener el empleo.
Ministros de iglesias que ejercen como tal. Exenta. Exenta.
Reembolsos de gastos de mudanza:
1. Gastos calificados. Exenta, a menos que usted tenga conocimiento de que el empleado dedujo los gastos en un año anterior. Exenta, a menos que usted tenga conocimiento de que el empleado dedujo los gastos en un año anterior.
2. Gastos no calificados. Tributable. Tributable.
Pagos en especie:
a. A trabajadores domésticos o agrícolas y a trabajadores que presten servicios no relacionados con el oficio o negocio del patrono. Exenta. Exenta.
b. A ciertos vendedores comisionistas al detal a los cuales se les paga únicamente en efectivo a base de comisión. Tributable. Tributable.
Organizaciones sin fines de lucro:
1. Organizaciones religiosas, docentes, caritativas, etc., del tipo descrito en la sec. 501(c)(3) y exentas de la contribución federal sobre ingresos bajo la sec. 501(a) del Código Federal de Rentas Internas. Tributable, si la remuneración durante el año asciende a $100 o más. Las iglesias y ciertas organizaciones calificadas que están dirigidas por iglesias que por motivos religiosos se oponen al Seguro Social, pueden solicitar que se les exima del pago de la contribución patronal al Seguro Social y al Medicare. La solicitud deberá hacerla en el Formulario 8274, Certification by Churches and Qualified Church-Controlled Organizations Electing Exemption From Employer Social Security and Medicare Taxes, en inglés. Exenta.
2. Corporaciones establecidas por el Congreso conforme a la Sec. 501(c) del Código Federal de Rentas Internas. Tributable, si al empleado se le paga $100 o más en un año, a menos que sus servicios estén exentos conforme a la sec. 3121(b)(5) o (6) del Código Federal de Rentas Internas. Tributable, si al empleado se le paga $50 o más en un año, a menos que sus servicios estén exentos conforme a la sec. 3306(c)(6) del Código Federal de Rentas Internas.
3. Otras organizaciones exentas conforme a la sec. 501(a) que no sean un plan de pensiones, de participación en los beneficios, o un plan de bonificación en acciones descrito en la sec. 401(a) conforme a la Sec. 521 del Código Federal de Rentas Internas. Tributable, si el empleado gana $100 o más en un año. Tributable, si al empleado se le paga $50 o más en un trimestre.
Socios colectivos. Exentos. Exentos.


Reglas especiales para varias clases de servicios y de pagos

Clases especiales de empleo y tipos
especiales de paga
Contribuciones sobre la Nómina
Para la contribución al Seguro Social y al seguro Medicare (incluyendo la Contribución Adicional al Medicare, cuando los salarios pagados exceden de $200,000), la paga es: Bajo la Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA), la paga es:
Órdenes religiosas: Miembros que, de acuerdo con las instrucciones que han recibido de la orden, prestan servicios:
1. En nombre de la orden, de la iglesia dirigente o de una institución asociada. Exenta, a menos que el miembro haya hecho un voto de pobreza y la orden religiosa, o una subdivisión independiente de ésta, opte irrevocablemente por la protección del seguro para todos su miembros activos. Exenta.
2. En nombre de cualquier organización que no sea una de las que se han mencionado en el punto (1), anteriormente. Tributable. Tributable.
Planes de retiro y de pensión o anualidad:
1. Aportaciones efectuadas por el patrono a un plan calificado. Exenta. Exenta.
2. Aportaciones electivas del empleado y pagos diferidos a un plan que contiene un arreglo calificado de efectivo o remuneración diferida (por ejemplo, un plan 401(k)). Tributable. Tributable.
3. Aportaciones efectuadas por el empleado a ciertas cuentas de reducción en el salario (SIMPLE). Tributable. Tributable.
4. Aportaciones efectuadas por el patrono a ciertas cuentas personales de retiro de acuerdo a un plan simplificado de pensión del empleado (SEP). Exenta, excepto por cantidades aportadas mediante un acuerdo de reducción en el salario (SEP). Exenta, excepto por cantidades aportadas mediante un acuerdo de reducción en el salario (SEP).
5. Aportaciones efectuadas por el patrono a ciertos contratos de pagar anualidades descritos en la sección 403(b) del Código Federal de Rentas Internas. Tributable, si se paga mediante un acuerdo de reducción en el salario (por escrito o de otra manera). Tributable, si se paga mediante un acuerdo de reducción en el salario (por escrito o de otra manera).
6. Reparticiones de planes calificados de retiro y de pensión y de ciertas anualidades descritas en la sección 403(b) del Código Federal de Rentas Internas. Exenta. Exenta.
Vendedores:
1. Empleados conforme al derecho común.
Tributable. Tributable.
2. Empleados estatutarios (referidos en el apartado 2). Tributable. Tributable, excepto para los agentes de seguro que trabajan a tiempo completo.
3. Individuos a quien la ley no los clasifica como empleados (agentes de bienes raíces y vendedores directos). Exentos. Se tratan como trabajadores por cuenta propia, si todos los pagos están directamente relacionados con las ventas o la producción de otro tipo y servicios prestados como empleados independientes según acordado en el contrato escrito. Los vendedores directos tienen que estar en el negocio de venta de otros productos de consumo. El negocio de venta no puede estar localizado en un establecimiento permanente.
Indemnización por separación del empleo. Tributable. Tributable.
Pagos por concepto de enfermedad o lesiones:
1. Conforme a la ley de compensación a trabajadores. Exenta. Exenta.
2. Bajo ciertos planes patronales. Exenta después que transcurran 6 meses naturales, contados éstos a partir del primer mes que sigue al último mes en que el empleado trabajó para el patrono. Exenta después que transcurran 6 meses naturales, contados éstos a partir del primer mes que sigue al último mes en que el empleado trabajó para el patrono.
3. Bajo planes que no son patronales. Exenta después que transcurran 6 meses naturales, contados éstos a partir del primer mes que sigue al último mes en que el empleado trabajó para el patrono. Exenta después que transcurran 6 meses naturales, contados éstos a partir del primer mes que sigue al último mes en que el empleado trabajó para el patrono.
Estudiantes:
1. Estudiante matriculado y que asiste regularmente a clases (con dedicación parcial, o su equivalente, al menos, mientras se dedica a un plan de estudios) y que presta servicios para una:
a. Escuela privada, institución de enseñanza superior o universidad. Exenta. Exenta.
b. Organización auxiliar sin fines de lucro operada y controlada por una escuela, institución de enseñanza superior o universidad. Exenta, a menos que los servicios estén amparados bajo un acuerdo hecho conforme a la sección 218 de la Ley del Seguro Social. Exenta.
c. Escuela pública, institución de enseñanza superior o universidad. Exenta, a menos que los servicios estén amparados bajo un acuerdo hecho conforme a la sección 218 de la Ley del Seguro Social. Exenta.
2. Estudiante con dedicación completa que presta servicios a cambio de recibir crédito académico, así combinando su instrucción académica con su experiencia en el trabajo como parte esencial de su programa de estudios. Tributable. Exenta, a menos que se haya establecido el programa para, o en nombre de, un patrono o un grupo de patronos.
3. Estudiante para enfermero que presta servicios de tiempo parcial por una paga insignificante en un hospital sólo para cumplir con los requisitos de su adiestramiento. Exenta. Exenta.
4. Estudiante empleado por un campamento organizado. Tributable. Exenta.
Beneficios suplementarios de la compensación por desempleo. Exentos bajo ciertas condiciones, vea la Publicación 15-A, en inglés.
Propinas:
1. Si ascienden a $20 o más en un mes. Tributable. Tributable por el total de propinas declaradas por escrito al patrono.
2. Si ascienden a menos de $20 en un mes. Exenta. Exenta.
Compensación del seguro obrero. Exenta. Exenta.
Repartidores de periódicos menores de 18 años de edad que efectúan entrega directamente al consumidor. Exenta. Exenta.


Cómo obtener ayuda relacionada con las contribuciones

Si usted tiene preguntas sobre un asunto contributivo, necesita ayuda para preparar su planilla de contribuciones o si desea descargar publicaciones, formularios o instrucciones gratuitamente, visite IRS.gov y encuentre recursos que le pueden ayudar inmediatamente.

Cómo preparar y presentar su declaración de impuestos.

Visite el sitio web del IRS en IRS.gov/employmentefile para más información sobre cómo radicar sus planillas de contribuciones sobre la nómina electrónicamente.



This is an Image: compute.gif

Cómo recibir respuestas a sus preguntas de ley tributaria. En IRS.gov puede obtener respuestas a sus preguntas contributivas en cualquier momento y en cualquier lugar.

  • Visite IRS.gov/help, en inglés, o IRS.gov/letushelp para ver una variedad de recursos que le ayudarán a recibir respuestas a las preguntas más comunes sobre las contribuciones.

  • Además, puede acceder a información relacionada con la ley contributiva desde su programa (software) de presentación electrónica.

Cómo obtener formularios y publicaciones contributivos.

Visite IRS.gov/forms, en inglés, para ver, descargar o imprimir la mayoría de los formularios y publicaciones que podría necesitar. De otro modo, puede acceder a IRS.gov/orderforms, en inglés, para realizar un pedido y recibir por correo los formularios que necesite. Deberá recibir su pedido dentro de 10 días laborables.



Cómo obtener una transcripción (trasunto) o copia de una planilla.

Puede obtener una transcripción o copia de su planilla de contribuciones llamando al 1-800-829-4933 o enviando el Formulario 4506-T o el Formulario 4506, ambos en inglés, por correo al IRS.



Cómo entender los asuntos contributivos relacionados con el robo de identidad.

  • El IRS no inicia contacto con los contribuyentes por correo electrónico ni teléfono para solicitar información personal o financiera. Esto incluye todo tipo de comunicación electrónica, tales como, mensajes de texto o por las redes sociales.

  • Acceda a IRS.gov/idprotection y pulse sobre Español para ver información y videos en español e inglés.

  • Si sospecha que es víctima de robo de identidad relacionado con las contribuciones, visite IRS.gov/id, en español, para conocer qué pasos debe tomar.



Cómo efectuar un pago de contribuciones.

El IRS utiliza la tecnología más avanzada de codificación; por lo tanto, los pagos electrónicos son seguros y confiables. Usted puede efectuar pagos electrónicos a través de Internet, del teléfono o a través de un dispositivo móvil usando la aplicación IRS2Go. Efectuar pagos electrónicamente no toma mucho tiempo, es fácil y éstos se tramitan mucho más rápido que enviar un cheque o giro por correo. Visite IRS.gov/pagos para efectuar un pago usando cualquiera de las siguientes opciones:

  • Tarjeta de débito o crédito: Seleccione uno de los procesadores de pagos aprobados para pagar a través de Internet, por teléfono o por su dispositivo móvil.

  • Retiro electrónico de fondos: Disponible solo cuando transmite su planilla de contribuciones electrónicamente (e-file) utilizando un software de preparación de planillas o un preparador profesional de planillas.

  • Sistema de pago electrónico de impuestos federales (EFTPS): La mejor opción para negocios; requiere inscripción en dicho sistema.

  • Cheque o giro: Envíe su pago por correo a la dirección disponible en su aviso (carta) o instrucciones.



¿Qué ocurre si no puedo pagar ahora?

Visite IRS.gov/pagos para ver información sobre sus opciones de pago.

  • Solicite un acuerdo de pagos por Internet (IRS.gov/opa) para cumplir con su obligación contributiva en plazos mensuales si no puede pagar la totalidad de sus contribuciones adeudadas en el momento. Una vez complete el proceso a través de Internet, recibirá un aviso inmediatamente si su acuerdo se ha aprobado.

  • Use el Offer in Compromise Pre-Qualifier (IRS.gov/oic) (Calificador para el ofrecimiento de transacción), disponible en inglés, le permite liquidar su deuda contributiva por una cantidad menor que la cantidad adeudada.



Cómo entender un aviso o carta del IRS.

Visite IRS.gov/notices y pulse sobre Español para obtener información en español sobre cómo responder a un aviso o carta que recibió de parte del IRS.



Cómo localizar una oficina del IRS.

Muchas de sus preguntas se pueden resolver a través del sitio web IRS.gov sin tener que visitar un Centro de Ayuda al Contribuyente del IRS. Acceda a IRS.gov/letushelp y pulse sobre Español para ver los temas más preguntados por los contribuyentes. Si usted aún necesita ayuda, los Centros de Ayuda al Contribuyente del IRS proveen ayuda contributiva cuando estas situaciones no se pueden resolver por Internet o por teléfono. Antes de visitar la oficina, acceda a IRS.gov/taclocator, disponible en inglés, para localizar el centro más cercano, horas de operación y servicios disponibles. También, en la aplicación IRS2Go, escoja la opción Contact Us (Comunicarse con nosotros), que se encuentra bajo la pestaña Connect (Mantenerse en comunicación), y luego pulse sobre Local Offices (Oficinas locales), en inglés.



Cómo encontrar videos del IRS.

El portal de videos del IRS en IRSvideos.gov/espanol contiene presentaciones en video y en audio sobre temas de interés para personas físicas, pequeños negocios y preparadores de planillas de contribuciones.



Cómo obtener información contributiva en otros idiomas.

Para aquellos contribuyentes cuya lengua materna no es el inglés, tenemos los siguientes recursos disponibles. Los contribuyentes pueden conseguir información en IRS.gov en los siguientes idiomas:

Los Centros de Ayuda al Contribuyente del IRS proveen servicio de intérprete a través del teléfono en más de 170 idiomas. Este servicio es gratis para los contribuyentes.



El Servicio del Defensor del Contribuyente está aquí para ayudarlo

¿Qué es el Servicio del Defensor del Contribuyente?

El Servicio del Defensor del Contribuyente (TAS, por sus siglas en inglés) es una organización independiente dentro del IRS que ayuda y protege los derechos de los contribuyentes. Nuestro trabajo es asegurar que cada contribuyente sea tratado de manera justa y que usted conozca y entienda sus derechos conforme a Carta de Derechos del Contribuyente.

¿Qué puede hacer el Servicio del Defensor del Contribuyente por usted?

Le ofrecemos ayuda gratuita para ayudarle a resolver problemas con el IRS que no ha podido resolver usted mismo. Nuestros servicios son gratuitos. Si usted reúne los requisitos para recibir nuestra ayuda, se le asignará un defensor, quien estará a su lado en cada paso del camino y quien hará lo posible para resolver su problema. Nosotros le podemos ayudar si:

  • Su problema le causa dificultades financieras a usted, su familia o su negocio.

  • Usted (o su negocio) está enfrentando la amenaza de una acción adversa inmediata.

  • Usted ha intentado, vez tras vez, de comunicarse con el IRS, pero nadie le ha respondido, o si el IRS no le ha respondido para la fecha prometida.

¿Cómo se puede comunicar con nosotros?

Tenemos oficinas en cada estado, el Distrito de Columbia y Puerto Rico. Llame a su defensor local, cuyo número telefónico se halla en el directorio telefónico y también en la página del Servicio del Defensor del Contribuyente, disponible en inglés. O, nos puede llamar libre de cargos al 1-877-777-4778.

¿Cómo puede aprender sobre los derechos del contribuyente?

La Carta de Derechos del Contribuyente describe diez derechos básicos que todos los contribuyentes tienen cuando se trata con el IRS. Nuestro Tax Toolkit (Recursos tributarios para todo contribuyente) en inglés, en el sitio taxpayeradvocate.irs.gov puede que conozca sus derechos en inglés, y cómo le aplican. Éstos son sus derechos. Conózcalos y úselos.

¿Además de esto, de qué otra manera ayuda el Servicio del Defensor del Contribuyente a los contribuyentes?

TAS se ocupa de resolver problemas de gran escala o problemas sistémicos que afectan a muchos contribuyentes. Si usted conoce alguno de estos asuntos, favor de informarnos en la página IRS.gov/sams, disponible en inglés.

Index

A

Acontecimientos futuros, Acontecimientos futuros
Administración del Seguro Social (SSA)
Ayuda para radicar documentos ante la SSA , Ayuda para radicar documentos ante la SSA.
Ajustes a los Formularios 941-PR, 944(SP) o 943-PR
Ajustes del período en curso, Ajustes del período en curso.
Ajustes de períodos anteriores a los Formularios 941-PR, 944(SP) o 943-PR, Ajustes de períodos anteriores
Cambio en el proceso para hacer ajustes libres de intereses, Antecedentes.
Excepciones a las correcciones de las contribuciones sobre la nómina libres de intereses, Excepciones a las correcciones de las contribuciones sobre la nómina libres de intereses.
Planillas para ajustes en períodos anteriores, Planillas para ajustes en períodos anteriores.
Proceso para hacer ajustes a las contribuciones sobre la nómina, Proceso para hacer ajustes a las contribuciones sobre la nómina.
Recaudación de las contribuciones retenidas de menos de los empleados, Recaudación de las contribuciones retenidas de menos de los empleados.
Reintegro de cantidades incorrectamente retenidas de los empleados, Reintegro de cantidades incorrectamente retenidas de los empleados.
Ayuda contributiva, Cómo obtener ayuda relacionada con las contribuciones
Ayuda provista por el IRS , Ayuda provista por el IRS.
Ayuda relacionada con las contribuciones, Cómo preparar y presentar su declaración de impuestos.

B

Beneficios marginales, Retención y declaración de la contribución sobre beneficios marginales proporcionados a los empleados
Cuándo los beneficios marginales se tratan como pagados, Cuándo los beneficios marginales se tratan como pagados.
Depósito de la contribución sobre los beneficios marginales, Depósito de la contribución sobre los beneficios marginales.
Regla especial en el caso de beneficios marginales proporcionados en noviembre y diciembre, Regla especial en el caso de beneficios marginales proporcionados en noviembre y diciembre.
Retención de las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare sobre los beneficios marginales, Retención de las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare sobre los beneficios marginales.
Valorización de vehículos proporcionados a los empleados, Valorización de vehículos proporcionados a los empleados.

C

Cálculo de las contribuciones al Seguro Social, al seguro Medicare y al FUTA , 9. Cálculo de las contribuciones al Seguro Social, al seguro Medicare y al FUTA
Compensación por enfermedad, Pagos de compensación por enfermedad.
Contribución Adicional al Medicare , Retención de la Contribución Adicional al Medicare.
Contribuciones al Seguro Social y al Medicare , Contribuciones al Seguro Social y al Medicare.
Contribuciones pagadas por el patrono, Contribución pagada por el patrono correspondiente al empleado.
Deducción de la contribución, Deducción de la contribución.
Patronos domésticos y agrícolas, Patronos domésticos y agrícolas.
Calendario, Calendario
Formulario 499R-2/W-2PR, Calendario
Formulario 940-PR, Calendario
Formulario 941-PR, Calendario
Formulario 943-PR, Calendario
Formulario 944(SP), Calendario
Para el 30 de abril, Calendario
Para el 31 de enero, Calendario
Para el 31 de julio, Calendario
Para el 31 de octubre, Calendario
Clasificación errónea de empleados, Clasificación errónea de empleados.
COBRA
Crédito de asistencia para las primas COBRA , Crédito de asistencia para las primas de COBRA.
Compañías subsidiarias calificadas conforme al subcapítulo S
QSubs, Entidades no consideradas como separadas de sus dueños y compañías subsidiarias calificadas conforme al subcapítulo S (QSubs).
Compensación por enfermedad, Compensación por enfermedad
Resumen de compensación por enfermedad pagada por un tercero pagador, Resumen de compensación por enfermedad pagada por un tercero pagador (Formulario 8922, en inglés).
Contratación de nuevos empleados, Recordatorios
Contratistas independientes, Contratistas independientes.
Contribución al Seguro Social y al seguro Medicare por trabajo agrícola, 7. Contribución al Seguro Social y al seguro Medicare por trabajo agrícola
El requisito de los $150 o $2,500, El requisito de los $150 o $2,500.
Excepciones al requisito de los $150 o $2,500, Excepciones.
Contribución al Seguro Social y al seguro Medicare por trabajo doméstico, 8. Contribución al Seguro Social y al seguro Medicare por trabajo doméstico
Contribución FUTA , Contribución federal para el desempleo (contribución FUTA).
Contribución sobre los ingresos de Puerto Rico, Contribuciones sobre los ingresos de Puerto Rico.
Contribuciones al Seguro Social y al Medicare para 2017, Contribuciones al Seguro Social y al Medicare para 2017.

D

Depósito de las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare, requisitos de
Ajustes a las contribuciones del período retroactivo, Ajustes a las contribuciones del período retroactivo.
Aplicación de los itinerarios mensuales y bisemanales, Aplicación de los itinerarios mensuales y bisemanales.
Cuándo se tienen que hacer los depósitos, Cuándo se tienen que hacer los depósitos.
Depósitos adeudados en días laborables solamente, Depósitos adeudados en días laborables solamente.
Depósitos, cuándo se hacen, 11. Depósito de las contribuciones al Seguro Social y al seguro Medicare
Días feriados oficiales, Días feriados oficiales.
Ejemplo de itinerario bisemanal, Ejemplo de itinerario bisemanal.
Ejemplo de itinerario mensual, Ejemplo de itinerario mensual.
Ejemplo de las reglas de depósito de itinerario mensual y bisemanal para patronos de empleados agrícolas, Ejemplo de las reglas de depósito de itinerario mensual y bisemanal para patronos de empleados agrícolas.
Ejemplo de las reglas de depósito de itinerario mensual y bisemanal para patronos de empleados no agrícolas, Ejemplo de las reglas de depósito de itinerario mensual y bisemanal para patronos de empleados no agrícolas.
Fecha compensatoria para una cantidad depositada de menos, Fecha compensatoria para una cantidad depositada de menos:
Formularios 941-X (PR), 943-X (PR), 944-X (SP), Ajustes a las contribuciones del período retroactivo.
Patronos de empleados agrícolas nuevos, Patronos de empleados agrícolas nuevos.
Patronos nuevos, Patronos nuevos.
Patronos que tienen empleados tanto agrícolas como no agrícolas, Patronos que tienen empleados tanto agrícolas como no agrícolas.
Período de depósito, Período de depósito.
Período de depósito de itinerario bisemanal que abarca 2 trimestres, Período de depósito de itinerario bisemanal que abarca 2 trimestres (para las personas que radican el Formulario 941-PR).
Período retroactivo para patronos de empleados agrícolas, Período retroactivo para patronos de empleados agrícolas.
Período retroactivo para patronos de empleados no agrícolas, Período retroactivo para patronos de empleados no agrícolas.
Regla de depositar $100,000 el próximo día, Regla de depositar $100,000 el próximo día.
Regla de depósito de itinerario mensual, Regla de depósito de itinerario mensual.
Regla de la exactitud de los depósitos, Regla de la exactitud de los depósitos.
Reglas para los depositantes de itinerario bisemanal, Reglas para los depositantes de itinerario bisemanal.
Requisito de los $2,500, Requisito de los $2,500.
Depósitos de la contribución al Seguro Social y al seguro Medicare, cómo se hacen, Cómo hacer los depósitos
Cuando usted recibe su EIN , Cuando usted recibe su EIN.
Depósitos hechos a tiempo, Depósitos hechos a tiempo.
Opción de pago el mismo día, Opción de pago el mismo día por medio de una transferencia electrónica.
Reclamación de créditos por pagos en exceso, Reclamación de créditos por pagos en exceso.
Registro de depósitos, Registro de depósitos.
Requisito de depósito electrónico, Requisito de depósito electrónico.
Discrepancias entre los Formularios 941-PR o 944(SP) y los Formularios 499R-2/W-2PR, Recordatorios

E

Elegibilidad para empleo, Elegibilidad para empleo.
Empleado
Conforme al derecho común, Definición de empleado conforme al derecho común.
Definición, 2. ¿Quiénes son empleados?
Estatutarios, Empleados estatutarios.
Empleado doméstico
Requisito de $2,000, Requisito de $2,000.
Empleados
Clasificación errónea de empleados, Clasificación errónea de empleados.
Entidades no consideradas como separadas de sus dueños, Entidades no consideradas como separadas de sus dueños y compañías subsidiarias calificadas conforme al subcapítulo S (QSubs).
Exención, disposiciones de, Disposiciones de exención.
Especialista en servicios técnicos, Especialista en servicios técnicos.

F

Formulario
SS-5-SP, Recordatorios, Tarjeta de Seguro Social del empleado.
SS-8PR, Ayuda provista por el IRS.
Fotografías de niños desaparecidos, Recordatorios
FUTA
Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA), Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA).
Reducción en el crédito contra la contribución FUTA , Estados o territorios con reducción en el crédito.

G

Gastos de viaje y gastos comerciales, Gastos de viaje y gastos comerciales.

I

Individuos que no son empleados estatutarios, Individuos que no son empleados estatutarios.
Agentes de bienes inmuebles autorizados, Agentes de bienes inmuebles autorizados.
Personas a quienes se les paga por acompañar y posiblemente cuidar a otras, Personas a quienes se les paga por acompañar y posiblemente cuidar a otras.
Vendedores directos, Vendedores directos.
Introducción,

L

Líder de cuadrilla agrícola, Líder de cuadrilla agrícola.
Los Formularios 499R-2/W-2PR y W-3PR, 13. Los Formularios 499R-2/W-2PR y W-3PR
Problemas con la radicación electrónica, Problemas con la radicación electrónica.
Radicación de Formularios 499R-2/W-2PR ante el Departamento de Hacienda, Radicación de Formularios 499R-2/W-2PR ante el Departamento de Hacienda.
Solicitud de exención de radicación de declaraciones informativas por medios electrónicos, Solicitud de exención de radicación de declaraciones informativas por medios electrónicos.

M

Mantenimiento de récords, Recordatorios
Medios electrónicos, pago y radicación por, Recordatorios
Multas relacionadas con los depósitos de la contribución al Seguro Social y al seguro Medicare , Multas relacionadas con los depósitos.
Agentes de reportación, Agentes de reportación.
Multa "promediada" por no depositar, Multa "promediada" por no depositar.
Multa por recuperación del fondo fiduciario, Multa por recuperación del fondo fiduciario.
Orden en que se aplican los depósitos, Orden en que se aplican los depósitos.
Regla especial para los que radicaron el Formulario 944(SP) anteriormente, Regla especial para los que radicaron el Formulario 944(SP) anteriormente.

N

Negocio perteneciente y administrado por cónyuges, Negocio que pertenece y es administrado por los cónyuges
Excepción: Negocio en participación calificado, Excepción: Negocio en participación calificado.
Número de identificación patronal (EIN), 3. Número de identificación patronal (EIN)
Número de Seguro Social (SSN) , Tarjeta de Seguro Social del empleado.
Número de Seguro Social (SSN) del empleado, 4. Número de Seguro Social (SSN) del empleado
Cómo solicitar un número de Seguro Social, Cómo solicitar un número de Seguro Social.
Cómo solicitar una tarjeta de Seguro Social, Cómo solicitar una tarjeta de Seguro Social.
Dónde se obtienen los formularios, Dónde se obtienen los formularios para solicitar un número de Seguro Social.
Escriba correctamente el nombre y número de Seguro Social del empleado, Escriba correctamente el nombre y número de Seguro Social del empleado.
ITIN, Número de identificación de contribuyente individual, Número de identificación personal del contribuyente del IRS (ITIN) para extranjeros.
SSNVS, inscripción para el servicio, Inscripción para el servicio SSNVS.
Tarjeta de Seguro Social del empleado, Tarjeta de Seguro Social del empleado.
Verificación de los números de Seguro Social, Verificación de los números de Seguro Social.

P

Pago por medios electrónicos, Recordatorios
Pagos con tarjeta de crédito o débito, Recordatorios
Pagos que no se consideran salarios
Empleado doméstico, Pagos que no se consideran salarios.
Transportación (beneficios de transporte), Transportación (beneficios de transporte).
Pagos rechazados, Recordatorios
Pagos y depósitos de la contribución FUTA , 10. Pagos y depósitos de la contribución federal para el desempleo (la contribución FUTA)
Depósitos, Depósitos.
Empleados domésticos, Empleados domésticos.
Formulario 940-PR, Formulario 940-PR.
Tasa de la contribución, Tasa de la contribución FUTA.
Trabajadores agrícolas, Trabajadores agrícolas.
Patrono, definición, 1. ¿Quién es patrono?
Planillas para patronos
Formulario 944(SP), Formulario 944(SP).
Multas por no radicar y por no pagar, Multas o penalidades.
Patrono sucesor, Patrono sucesor.
Patrono sucesor, crédito especial, Crédito especial para un patrono sucesor.
Patronos de empleados domésticos que declaran las contribuciones al Seguro Social y al Medicare , Patronos de empleados domésticos que declaran las contribuciones al Seguro Social y al Medicare.
Patronos de trabajadores agrícolas, Patronos de trabajadores agrícolas.
Patronos que no son patronos agrícolas, Patronos que no son patronos agrícolas.
Planilla anual y pago de la contribución federal para el desempleo (contribución FUTA), Planilla anual y pago de la contribución federal para el desempleo (contribución FUTA).
Programa de acuerdo voluntario para la clasificación de trabajadores (VCSP), Programa para el acuerdo de clasificación voluntaria de trabajadores (VCSP).
Propinas, 6. Propinas
Formulario 4070-PR, 6. Propinas
Formulario 4070A-PR, 6. Propinas
Informe de propinas, Informe de propinas.
Recaudación de las contribuciones sobre las propinas, Recaudación de las contribuciones sobre las propinas.
Regla de disposición, Regla de disposición.
Proyectos cinematográficos, Patronos de proyectos cinematográficos.
Publicación 5146, Recordatorios

Q

Qué hay de nuevo
Contribuciones al Medicare para 2017, Qué hay de nuevo
Contribuciones al Seguro Social para 2017, Qué hay de nuevo

R

Radicación por medios electrónicos, Recordatorios
Recordatorios, Recordatorios
COBRA, el crédito de asistencia para las primas de COBRA , Recordatorios
Depósito electrónico, las contribuciones tienen que ser depositadas por medio de la transferencia electrónica de fondos, Recordatorios
Dirección, cambio de, Recordatorios
Formulario 944(SP), aviso escrito para radicar el, Recordatorios
Matrimonio entre personas del mismo sexo, Recordatorios
Nómina, externalización de las obligaciones de la nómina, Recordatorios
Parte responsable, cambio de, Recordatorios
Récords, Recordatorios
Reglas especiales para varias clases de servicios y de pagos, 15. Reglas especiales para varias clases de servicios y de pagos
Retención de la contribución federal sobre ingresos, 14. Retención de la contribución federal sobre ingresos

S

Salarios sujetos a la contribución
Compensaciones sujetos a la contribución, 5. Salarios y otra compensación
Servicios de entrega privados, Recordatorios
Solicitud de un número de identificación patronal en línea (EIN), Recordatorios

T

Tarjetas de crédito o débito, pagos con, Recordatorios
Trabajo doméstico, Trabajo doméstico.

V

Visa H-2A, Trabajadores agrícolas.
Remuneración pagada a trabajadores agrícolas con visa H-2A, Remuneración pagada a trabajadores agrícolas con visa H-2A.